Якутские буквы:

Русский → Якутский

посетитель

сущ
(м. р.)
сылдьааччы (общественнай сиргэ: театрга, киинэҕэ, учреждениеҕа, о. д. а.)

посетитель

м. сылдьааччы; постоянные посетители куруук сылдьааччылар.


Еще переводы:

кэлээччи-барааччы

кэлээччи-барааччы (Якутский → Русский)

посетители; посетитель.

сылдьааччы

сылдьааччы (Якутский → Русский)

и. д. л. от сырыт = 1 посещающий; посетитель; выставкаҕа сылдьааччы посетитель выставки.

навязчивый

навязчивый (Русский → Якутский)

прил. 1. (назойливый) арахпат, салгытыылаах; навязчивый посетитель арахпат сылдьааччы; 2. (неотступный) арахпат; навязчивая идея арахпат санаа.

төрүккү

төрүккү (Якутский → Русский)

постоянный, всегдашний || постоянно, всегда; төрүккү идэм моя постоянная привычка; төрүккү сылдьааччы всегдашний посетитель; төрүккү манна олорор он постоянно живёт здесь.

умножиться

умножиться (Русский → Якутский)

сов. (увеличиться) элбээ, үксээ; число посетителей умножилось сылдьааччылар ахсааннара элбээтэ.

тэпсилин=

тэпсилин= (Якутский → Русский)

страд. от тэбис= 1) быть утоптанным, утрамбованным; 2) перен. разг. быть избитым, побитым; 3) перен. разг. быть обременённым (напр. гостями, посетителями).

доложить

доложить (Русский → Якутский)

I сов. 1. что (сообщить) биллэр, кэпсээ, кэпсээн биэр; доложить результаты наблюдений чинчийии түмүгүн кэпсээ; 2. о ком-чём (о посетителе, о прибытии) биллэр, эт.

наплыв

наплыв (Русский → Якутский)

м. 1. (слой какого-л. вещества) олорон хаалыы; наплыв почвы буор олорон хаалыыта; 2. бот., вет. (нарост) ур; 3. перен. наһаа элбээһин; наплыв посетителей сылдьааччылар наһаа элбээһиннэрэ.

отослать

отослать (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (отправить) ыыт; отослать книги почтой кинигэлэри почтанан ыыт; 2. кого (заставить уйти) ыыт; он отослал детей в сад кини оҕолорун садка ыытта; 3. кого (направить) ыыт, ыйан ыыт, атыҥҥа салай; отослать посетителя в другой отдел кэлбит киһини атын отделга ыыт.

тревожить

тревожить (Русский → Якутский)

несов. кого-что 1. (внушать беспокойство) аймаа, сүпсүнүт, сиэгиргэт; меня тревожит его отсутствие кини суоҕа миигин сиэгиргэтэр; 2. (нарушать покой) сүпсүнүт, сүгүннээмэ; его весь день тревожили посетители кинини күнү быһа сылдьааччылар сү-гүннээбэтилэр; 3. (причинять боль, неудобство) сүгүннээмэ, ыалдьан сүгүннээмэ; его тревожат старые раны кини эргэ баастара ыалдьан сүгүннээбэттэр.