Якутские буквы:

Русский → Якутский

посмешище

с. 1. (предмет насмешек) дьон күлүүтэ; быть посмешищем дьон күлүүтэ буол; 2. (издевательство, глумление) күлүү-элэк.


Еще переводы:

гороховый

гороховый (Русский → Якутский)

прил. 1. горох; гороховый суп горох мин; 2. (о цвете) тэһэ анньыы ойуулаах бороҥ; # чучело гороховое или шут гороховый 1) (о смешно одетом) киһи күлүөх та-н-астаах киһи; 2) (посмешище) дьон күлүүтэ киһи, хоҥ мэйии.

элэк

элэк (Якутский → Русский)

насмешка; элэк гын= (или оҥоһун=) насмехаться; элэккэ киир= быть предметом насмешек; эриэн ыт элэгэ буолбут погов. он стал посмешищем для пёстрой собаки (т. е. всеобщим посмешищем).

күлүү

күлүү (Якутский → Русский)

и. д. от күл = 1) смех, хохот; 2) перен. насмешка, глумление; күлүүгэ бар= стать посмешищем; күлүү гын = насмехаться над кем-чем-л., осмеивать кого-что-л.

күөрт

күөрт (Якутский → Русский)

I желтовато-серый (с чёрным оттенком); бөрө курдук күөрт ыт желтовато-серая, как волк, собака; күөрт ыт күлүүтүгэр бар погов. стать посмешищем желтовато-серой собаки (т. е. очень смешным).
II мех; мехй; уус күөрдэ кузнечный мех; күөрт айах его рот— кузнечные мехй (т. е. всё раздувает, преувеличивает).

сделать

сделать (Русский → Якутский)

сов. 1. что (проявить деятельность) оҥор; сделать по-своему бэйэҥ саныыргынан оҥор; 2. что (произвести, изготовить, создать) оҥор; 3. что, разг. оҥор, оҥоһун; сделать себе костюм бэйэҕэр көстүүмнэ оҥоһун; 4. что (выполнить, произвести) оҥор; сделать уроки уруоктаргын оҥор; колесо сделало два оборота в секунду көлөһө секүүндэҕэ икки эргиири оҥордо; 5. что гын, оҥор; сделать ошибку алҕаһы оҥор; 6. кого-что (поставить в какое-л. положение) оҥор, гын; сделать кого-л. своим помощником кими эмэ бэйэҕэр кемөлөһөеччү гын; сделать посмешищем дьон күлүүтэ оҥор.