Якутские буквы:

Русский → Якутский

поток

м. 1. сүүрүк; горный поток хайа уутун сүүрүгэ; 2. (множество, масса) халҕаһа, күрүлгэн (биир туһаанынан барар маасса, улахан күүс); людской поток дьон халҕаһата; поток машин массыыналар күрүлгэннэрэ; 3. (система производства) поток (тохтоло суох салҕанан барар үлэ, конвейерной система).

поток магнитный,

магнит хашсхана (төһө эрэ кээмэйдээх иэҥнэ тиксэр, өтөн ааһар магниттаах хонуу; максвеллынан эбэтэр вольт-сөкүүндэнэн кээмэйдэнэр.)


Еще переводы:

поточный

поточный (Русский → Якутский)

прил. поточнай, поток; поточная линия поточнай линия.

кулгуй=

кулгуй= (Якутский → Русский)

1) отрыгивать, блевать (обычно о собаке, волке); 2) перен. разг. осквернять; оскорблять; извергать поток сквернословия.

кипучий

кипучий (Русский → Якутский)

прил. 1. (пенящийся) оргуйар, күүгэннирэр; кипучий поток күүгэннирэр сүүрүк; 2. перен. күүрээннээх, күүрэр, тыҥааһыннаах; развить кипучую деятельность күүрээннээх үлэни ыыт.

ток

ток (Русский → Якутский)

I м. I. (поток, струя) сүүрээн, күрүлгэн; ток воздуха салгын сүүрээнэ; 2. эл. ток; ток высокого напряжения үрдүк күүрүүлээх ток; включить ток тогу холбоо.

кумааҕы

кумааҕы (Якутский → Русский)

бумага || бумажный; суруйар кумааҕы писчая бумага; суу кумааҕыта обёрточная бумага; кумааҕы харчы бумажные деньги; кумааҕы уххана, мунньах сүпсүгэ погов. поток бумаг, суета собраний.

уораан

уораан (Якутский → Русский)

I прям., перен. отзвук, эхо; хаһыы уораана эхо крика; сэрии уораана эхо войны.
II холодный поток, холодная струя воздуха; прохлада; өрүс уораана речная прохлада; кыпын уораана суровое дыхание зимы.

слиться

слиться (Русский → Якутский)

сов. 1. (соединиться в поток) бииргэ кутулун, холбос; ручьи слились в речку үрүйэлэр үрэххэ холбостулар; 2. перен. (объединиться) холбос, бииргэ холбос; два колхоза слились в один икки колхоз бииргэ холбостулар.

течение

течение (Русский → Якутский)

с. 1. (совершение, протекание) баран иһии, устуу; течение событий событиелар баран иһиилэрэ; 2. (поток) сүүрүк, сүүрээн; морские течения муора сүүрээннэрэ; воздушные течения салгын сүүрээннэрэ; вниз по течению реки өрүс сүүрүгүн хоту аллара; 3. перен. сүүрээн; политические течения политическай сүүрээннэр; # плыть по течению сүүрүк хоту уһун (дьон санаатын, олох охсуутун хоту сырыт); в течение устатыгар; в течение часа чаас устатыгар; с течением времени кэн-никинэн, хойуккунан.

слияние

слияние (Русский → Якутский)

с. 1. (по гл. слить 4) холбооһун; 2. (по гл. слиться) холбоһуу; 3. (место соединения потоков) силлиһии; у слияния двух рек икки өрүс силлиһиитигэр.

вода

вода (Русский → Якутский)

ж. 1. в разн. знач. уу; питьевая Еода иһэр уу; минеральная вода минеральнай уу; фруктовая вода фруктовай уу; 2. воды мн. (целебные источники) уу (эмтээх уу); минеральные воды минеральнай уу, эмтээх минеральнай уу; 3. перен. (многословие) уу-хаар, уу-хаар тыл; в статье много воды ыстатыйаҕа уу-хаар тыла элбэх; 4. воды мн. (реки, озёра и т. п.) уу, уулар; леса и воды тыалар уонна уулар; 5. воды мн. (потоки, струи) уулар, сүүрээннэр; весенние воды сааскы уулар; 6. (чистота драгоценного камня) уута, ырааһа (күндү тааска); бриллиант чистейшей воды олус ыраас уулаах бриллиант; # толочь воду в ступе кэлиигэ ууну кэп (солуута суоҕунан дьарыктан); их водой не разольёшь икки ардыларынан уу тохтубат (улахан доҕордуу дьон); как в воду опущенный үүтүн тохпут оҕо курдук (санаарҕаабыт, санньыйбыт); с него как с гуся вода хаас ууга илийбэтин кэриэтэ (туги да диэбиккэ кыһаммат); он воды не замутит кини ууну да аймаабат киһи, сытар ынаҕы туруорбат киһи; выйти сухим из воды ууттан кураанах таҕыс (буруйтан, сэмэттэн куот); тише воды, ниже травы погов. уутааҕар чуумпу, оттооҕор намчы буол (наһаа сэмэй); много воды утекло элбэх хаар уулан ааста.