Якутские буквы:

Русский → Якутский

пошлый

прил. нэҥэй, мөкү.


Еще переводы:

вульгарный

вульгарный (Русский → Якутский)

прил. 1. (пошлый, непристойный) вульгарнай, толоос, мара; 2. (грубо упрощённый) толоостук судургутутуллубут.

плоский

плоский (Русский → Якутский)

прил. 1. хаптаҕай; плоская крыша хаптаҕай кырыыса; 2. (банальный, пошлый) салаҥ, сүөл; плоская шутка сүөл элэк.

бөтөрөҥнөө=

бөтөрөҥнөө= (Якутский → Русский)

скакать, идти галопом; атым бөтөрөҥнөөтө моя лошадь пошла галопом.

убыль

убыль (Русский → Якутский)

ж. аҕыйааһын, көҕүрээһин; түһүү (воды); вода пошла на убыль уу түһэн эрэр.

айыылааҕын

айыылааҕын (Якутский → Русский)

модальное сл. если уж на то пошло; если уж так, раз так; айыылааҕын мин барыым если уж так, давай пойду я.

чот

чот (Якутский → Русский)

межд. цыц (возглас, к-рым прогоняют собаку); чот, киэр буол ! цыц, пошла прочь!

мурун

мурун (Якутский → Русский)

нос || носовой; мурун көҥдөйө носовая полость; муннун хаана барбыт у него из носу пошла кровь; у него носом пошла кровь; муннугар сыттаах у него хороший нюх; муннугар харалаах у него рыльце в пуху; муннунан да, айаҕынан да тыыммат погов. не дышит ни носом ни ртом (о неотзывчивом человеке).

айылааҕын

айылааҕын (Якутский → Русский)

модальное сл. выражает вынужденное согласие: айылааҕын мин барыым ну что ж, мне придётся идти; айылааҕын оннук буоллун уж если на то пошло, пусть будет так.

губерния

губерния (Русский → Якутский)

ж. ист. күбүөрүнэ (өрөбөлүүссүйэ иннинээҕи Арассыыйаҕа уонна 19291930 сылларга диэри ССРС-ка дьаһалтанан уонна сиринэн тыырыы биирдэмэ); # пошла писать губерния шутл. дьэ буолан киирэн барда.

шиворот

шиворот (Русский → Якутский)

м.: схватить за шиворот саҕатыттан ыл; шиворот-навыворот (не так, как следует) төттөрү өттүнэн, түҥ-таҥ; всё пошло шиворот-навыворот барыта түҥ-таҥ буолан барда.