Якутские буквы:

Русский → Якутский

предоставить

сов. 1. кого-что кому-чему (дать в пользование) биэр, көҥүллээ; предоставить свою библиотеку товарищу библиотека-ҕын табаарыскар биэр; 2. что кому-чему (дать возможность делать) көҥүллээ, кыахта биэр, биэр; предоставить решить самому бэйэтэ быһаарарыгар көҥүллээ; # предоставить самому себе 1) (дать свободу действий) көҥүллэ биэр; 2) (оставить без присмотра) бэйэтин бэйэтигэр хааллар, көрүүтэ-истиитэ суох хааллар; предоставить слово тылла биэр.

доставить

сов. кого-что 1. тиэрт, илдьэн биэр; доставить на дом дьиэтигэр илдьэн биэр; доставить в целости бүтүн тиэрт; 2. (причинить) биэр, оҥор; доставить возможность сделать что-л. тугу эмэ гынарга, кыахта биэр; доставить удовольствие үтүөтэ оҥор.


Еще переводы:

предоставлять

предоставлять (Русский → Якутский)

несов. см. предоставить.

концессия

концессия (Якутский → Русский)

концессия; концессията биэр = предоставить концессию.

льгота

льгота (Русский → Якутский)

ж. льгота, чэпчэтии; предоставить льготы чэпчэтиилэрдэ оҥор.

оруннаа=

оруннаа= (Якутский → Русский)

давать постель, кровать; предоставлять место для спанья ; хоноһону оруннаа = предоставить гостю кровать.

трибуна

трибуна (Якутский → Русский)

трибуна; дакылааттыыр трибуна трибуна для докладчика; мунньах трибуната трибуна собрания; трибуната биэр = книжн. предоставить трибуну (т. е. дать возможность выступить публично).

наделить

наделить (Русский → Якутский)

сов., наделять несов. кого-что чем (предоставить; одарить) өлүүлээ, анаа, биэр; он наделён чувством юмора киниэхэ юмор чувствота баар, кини оонньуулаах.

поместить

поместить (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (расположить) ук, батар; поместить все вещи в один чемодан малы барытын биир чымадааҥҥа у к; 2. кого-что (предоставить помещение) миэстэтэ биэр, олохтоо, олорт; поместить делегатов в гостинице делегаттары гостиницаҕа олорт; 3. кого '.устроить куда-л.) киллэр; поместить ребёнка в детский сад оҕону оҕо садыгар киллэр; 4. что (отдать на хранение) уур; поместить свой сбережения в сберегательную кассу муспут харчыгын сберегательнай хаассаҕа уур; 5. что (опубликовать) таһаар. бэчээттээ; поместить статью в газете хаһыакка ыстатыйата бэчээттээ.

дорога

дорога (Русский → Якутский)

ж. 1. суол; у самой дороги суол айаҕар; 2. (путешествие, поездка) суол, айан; дальняя дорога уһун айан; на половине дороги суол ортотугар; отправиться в дорогу суолга тур; 3. (место для прохода, проезда) суол; # дорогу! туораа!; дать (или уступить) дорогу кому-л. 1) (отойти в сторону) туораа, халбарый, суолу биэр; 2) (предоставить возможность действовать) суол л а биэр (кыахта биэр); идти своей дорогой санааҥ хоту сырыт; стать кому-л. поперёк дороги суолугар туора тур; по дороге аргыстаһан; мне с вами по дороге эн биһикки аргыстаһабыт; туда ему и дорога кэһэйдин.

доставлять

доставлять (Русский → Якутский)

несов. см. доставить.

слово

слово (Русский → Якутский)

с. 1. тыл; заимствованное слово киирии тыл; 2. (разговор) тыл, кэпеэтии, саҥа; громкие слова дорҕоонноох тыллар; 3. (речь, выступление) тыл, этии; заключительное слово түмүк тыл; 4. (право говорить публично) тыл; свобода слова тыл көҥүлэ; предоставить слово тылла биэр; 5. (мнение, заключение) тыл, санаа, быһаарыы; сказать своё веское слово бэйэҥ нүһэр тылгын эт; 6. (обещание) тыл, эрэннэрии; дать слово тылгын биэр; 7. слова мн. (текст к песне) тыллар, тыл; романс на слова Лермонтова Лермонтов тылларыгар романс; 8. слова мн. (пустая болтовня) тыл, лахсыыр; одни слова! аҥардас тыл эрэ!; # одним словом биир тылынан (эттэххэ); слово в слово тылыттан тылыгар түһэрэн (тылбаастааһын, кэпсээһин); слово за слово тылтан тыл (тахсан), кэпсээнтэн кэпсээн (буолан); не находить слов (для чего-л.) тылы булума, туох диэххин булума (ордук күүстээх санааны этэргэ); живого слова не услышишь кэпсэтэр киһитэ су ох буол; к слову сказать вводи, ел. эппиччэ эттэххэ, даҕатан эттэххэ; последнее слово чего-л. туох эмэ тиһэх тыла, тиһэх ситиһиитэ (хол. наука).