Якутские буквы:

Русский → Якутский

прибыль

сущ
(ж. р.)
барыс, дохуот
словарь Пекарского:
үөтэ

сущ.
барыс;
увеличение чего-либо эбиллии, үүнүү

прибыль

ж. 1. (доход) барыс, туһа; прибыль монополий монополиялар барыстара; 2. (увеличение чего-л.) эбиллии, үүнүү; прибыль населения нэһилиэнньэ эбиллиитэ.


Еще переводы:

барыстан=

барыстан= (Якутский → Русский)

изыскивать, получать доход, прибыль (для себя); оставаться в выигрыше.

дохуоттан=

дохуоттан= (Якутский → Русский)

иметь, получать какой-л. доход, какую-л. прибыль.

үөтэ

үөтэ (Якутский → Русский)

словарь Пекарского:
[ср. бур. үт- увеличиваться] =үөдэ, үөмтэ
прибыль, плод (результат)

балысхан

балысхан (Якутский → Русский)

прям., перен. огромный, громадный; балысхан бааллар громадные волны; балысхан барыс огромная прибыль.

барыс

барыс (Якутский → Русский)

I барыш, прибыль; колхоз сүөһү иитиититтэн элбэх барыһы ылла колхоз получил большую прибыль от скотоводства.
II барыс гын = однокр. от барый = вдруг появиться, мелькнуть; тайах барыс гынаат көстүбэт буолан хаалла лось промелькнул и исчез из виду.

выгодно

выгодно (Русский → Якутский)

  1. нареч. барыстаахтык, туһа-даахтык; 2. в знач. сказ. безл. барыстаах, табыгастаах; это мне очень выгодно 1) (даёт прибыль) бу миэхэ олус барыстаах; 2) (даёт преимущество) бу миэхэ олус табыгастаах.
онуон

онуон (Якутский → Русский)

вдесятером, все десятеро; онуон кэллибит мы прибыли вдесятером.

иккиэ

иккиэ (Якутский → Русский)

нареч. вдвоём, двое; иккиэ буолан кэллибит мы прибыли вдвоём; иккиэлэр үһү говорят, их двое.

невыгодно

невыгодно (Русский → Якутский)

I. нареч. барса суохтук, ньо-*чооттоохтук; 2. *в знач. сказ, (не даёт прибыли) * барса суох, ньочооттоох; 3. *в знач. сказ, (не даёт преимуществ) табыгаиа суох, сүүйтэ-рнилээх.

чистый

чистый (Русский → Якутский)

прил. I. (опрятный) ыраас, сэбэр; чистая комната ыраас хос; 2. (без примесей) ыраас; чистое золото ыраас кыһыл көмүс; чистый спирт ыраас испиир; 3. (свежий) ыраас; на чистом воздухе ыраас салгыҥҥа; 4. (отчётливый) ыраас, дьэҥкэ; чистый голос ыраас куолас; чистое произношение ыраастык саҥарыы; 5. (аккуратный) ыраас; чистая работа ыраас үлэ; 6. перен. (честный, безупречный) ыраас, кирэ-хоҕо суох, үчүгэй; чистая совесть ыраас суобас; 7. разг. (совершенный, сущий, самый настоящий) ыраас, аҥардас, дьиҥнээх; чистая правда ыраас кырдьык; чистое совпадение аҥардас сөп түбэһии; 8. (о доходе и т. п.) ыраас; чистая прибыль ыраас барыс; чистый вес ырааһынан ыйааһына, иһитэ суох ыйааһына; # выйти чистым из чего-л. разг. ыраас таҕыс; от чистого сердца ыраас сүрэхтэн.