Якутские буквы:

Русский → Якутский

пригнать

сов. I. ксго-что үүрэн аҕал, аҕал; пригнать коров ынахтары үүрэн аҕал; 2. что к чему (приладить) ыпсар, эпсэри саай.

гнать

несов. 1. кого-что үүр; гнать коров на пастбище ынахтары мэччирэҥҥэ үүр; 2. кого (погонять) айаннат, сүүрт; гнать лошадей во весь опор аттаргын туох баалларынан сүүрт; 3. кого-что (быстро ехать) сүүрт; гнать машину массыынаны сүүрт; 4. кого (выгонять) үүрэн ыыт, үүрэн таһаар; 5. кого (преследовать) туруор, эккирэт; гнать зверя кыылы туруор; 6. что (добывать перегонкой) сүүрт; гнать дёготь дьуекэттэ сүүрт.


Еще переводы:

пригонять

пригонять (Русский → Якутский)

несов. см. пригнать.

аҕалтаа=

аҕалтаа= (Якутский → Русский)

многокр. от аҕал = наносить, натаскать; приводить (в большом количестве); аттары аҕалтаа = пригнать коней (всех).

ыпсар=

ыпсар= (Якутский → Русский)

плотно соединять, плотно пригонять (друг к другу два предмета, две поверхности); хаптаһыны ыпсар = пригнать доски; ср. эпсэр= # иэскин ыпсар = расплачиваться с долгами.

кыйдаа=

кыйдаа= (Якутский → Русский)

гнать прочь, отгонять.

аҕал=

аҕал= (Якутский → Русский)

1) давать, подавать (говорящему); быһаххын аҕал эрэ дай-ка мне свой нож; 2) приносить, приводить (к говорящему); үүрэн аҕал = пригнать; сүөһүлэри манна үүрэн аҕал пригони сюда весь скот; көтөҕөн аҕал = принести на руках; сүгэн аҕал = принести на спине, принести на себе; сиэтэн аҕал = привести на поводу, привести за собой; 3) перен. приносить, доставлять, давать; көтүмэх үлэ көдьүүһү аҕалбат посл. небрежная работа не приносит пользы (соотв. авось до добра не доведёт).

утаар=

утаар= (Якутский → Русский)

гнать, прогонять; отправлять; сылгыны хоту утаардылар лошадей погнали на север.

утаартаа=

утаартаа= (Якутский → Русский)

многокр. от утаар = гнать, прогонять, отправлять (одного за другим).

нагонять

нагонять (Русский → Якутский)

несов. см. нагнать.

обгонять

обгонять (Русский → Якутский)

несов. см. обогнать.

отгонять

отгонять (Русский → Якутский)

несов. см. отогнать.