Якутские буквы:

Русский → Якутский

пригорок

м. кыра булгунньах, хайа тэл-лэҕинээҕи булгунньах.


Еще переводы:

хордоҕой

хордоҕой (Якутский → Русский)

небольшой лесистый пригорок.

томтор

томтор (Якутский → Русский)

1) пригорок; томторго уу тохтообот погов. на пригорке вода не задерживается; 2) диал. летняя стоянка скота, летовка.

халдьаайы

халдьаайы (Якутский → Русский)

1) южный склон (косогора, горы); халдьаайы ыала соседи, живущие на южном склоне; 2) косогор; пригорок; холм.

халдьыа

халдьыа (Якутский → Русский)

диал. скат, склон; булгунньах халдьыата скат холма; томтор халдьыата склон пригорка.

ютиться

ютиться (Русский → Якутский)

несов. 1. (помещаться на небольшом пространстве) чөкөйөн олор, симилин, кыбылын; на пригорке ютилась деревня хайа тэллэҕэр дэриэбинэ кыбыллан олороро; 2. (иметь убежище) бүк, хорҕой, дугуйдан.

намылый=

намылый= (Якутский → Русский)

1) свешиваться, спускаться; сиринэн намылыиар солко ырбаахы шёлковое платье до пят; 2) медленно двигаться; лениво выступать; аттаахтар аллара намылыйан түстүлэр всадники медленно спустились с пригорка; 3) перен. плыть (о звуках, запахе); өрүс кытылынан ырыа намылыиар над рекой медленно плывёт песня.

быар

быар (Якутский → Русский)

1) печень, печёнка || печёночный; сыалыһар быара печень налима (считается лакомством); быарым ыалдьар у меня болит печень; 2) перен. выступающая часть, выступ чего-л.; томтор быарыгар а) на пригорке; б) на припёке # быара кырыыланар он испытывает раздражение против кого-л., сердит на кого-л. (букв. его печень стала ребром); быаргынан сыыл = а) ползать на животе; б) тяжело заболеть; получить тяжёлую травму; быаргын тарбаа= смеяться (долго, весело); быар мас подставка под середину нижней жерди (у изгороди на кольях); сыалыһар быара буолар он льстит, лебезит (букв. становится печенью налима).