Якутские буквы:

Русский → Якутский

приходит

гл
кэлэр

гл.
кэлэр (кэл), кэлэ сылдьар (кэлэ сырыт)

приходить

несов. см. прийти.


Еще переводы:

частенько, часто

частенько, часто (Русский → Якутский)

нареч
1. Субу-субу, сотору-сотору. Он часто приходит к нам. 2. Хойуутук, чугас-чугас. Колья мы поставили часто

окураатынайдык

окураатынайдык (Якутский → Русский)

нареч. разг. аккуратно; кини хойутаабат , окураатынайдык кэлэр •он не опаздывает, приходит аккуратно.

кэлээччи

кэлээччи (Якутский → Русский)

и. д. л. от кэл = тот, кто приходит; приходящий; кэлээччилэр утуйдулар пришедшие легли спать.

дөрүн

дөрүн (Якутский → Русский)

дөрүн-дөрүн нареч. изредка, иногда, по временам; дөрүн-дөрүн сылдьар он приходит изредка; дөрүн-дөрүн сөтөллөр он покашливает.

мун-тэн=

мун-тэн= (Якутский → Русский)

теряться, приходить в замешательство.

көйүн=

көйүн= (Якутский → Русский)

бродить, приходить в брожение; закисать.

тоҕо

тоҕо (Якутский → Русский)

мест. вопр. почему, отчего; зачем, для чего; эн тоҕо онно бардыҥ ? зачем ты туда пошёл?; кыыс тоҕо кэлбэт ? почему девочка не приходит?

онон

онон (Якутский → Русский)

  1. орудн. п. от ол ; 2. союз, причинно-следств. таким образом, следовательно; поэтому, потому; онон биһиги маннык түмүккэ кэлэбит таким образом, мы приходим к следующему выводу; кини ыалдьар , онон кэлбэт он болен, поэтому не приходит # онон бүтэр и кончено.
амтаһый=

амтаһый= (Якутский → Русский)

1) определять на вкус что-л., пробовать вкус чего-л.; 2) входить во вкус, есть с удовольствием, с аппетитом; амтаһыйан сииллэр они едят с удовольствием; киһи аһыы олорон амтаһыйар посл. аппетит приходит во время еды.

почта

почта (Якутский → Русский)

в разн. знач. почта || почтовый; почта дьиэтэ здание почты; манна почта күн аайы кэлэр сюда почта приходит каждый день; почта дьааһыга почтовый ящик; суругу почтанан ыыт = отправлять письмо по почте.