Якутские буквы:

Русский → Якутский

приходиться

несов. 1. см. прийтись; 2. кому (о родстве) буол; он мне приходится внуком кини мин сиэним буолар.


Еще переводы:

приходится

приходится (Русский → Якутский)

гл
тиийиллэр: приходится ждать - күүтэргэ тиийиллэр

айман=

айман= (Якутский → Русский)

1) страд. от аймаа =; 2) гл. тревожиться, приходиться в беспокойство, растраиваться, смешиваться, приходить в сметение; 3) расхищаться, разоряться; 4) вопить, громко кричать; чаҥкынас саҥа аймана түстэ вдруг кто-то истошно завопил.

поделает

поделает (Русский → Якутский)

гл
гыныай. Один что поделает? - Соҕотоҕун тугу гыныай? Ничего не поделаешь, приходится ждать - хайдах гыныаххыный, күүтэргэ тиийиллэр

тигис=

тигис= (Якутский → Русский)

I 1) приставать, причаливать; прибиваться; борокуот бириистэҥҥэ тигистэ пароход причалил к пристани; аал биэрэккэ тигистэ плот прибился к берегу; 2) доставаться, приходиться (на долю); биирдии булчукка уоннуу куобах тигистэ каждому охотнику досталось по десять зайцев; туохха эмэ тигистигит дуо ? что-нибудь вам досталось?; что-нибудь вы сумели добыть?; бу эпэбиттэн тиксибит саа это ружьё мне досталось от деда; наҕараадаҕа тигис= быть награждённым; 3) уст. причащаться; таҥараҕа тигис= причаститься; 4) перен. попадаться на чём-л., быть причастным к чему-л.; дьыалаҕа тигис= быть причастным к какому-л. делу; 5) перен. разг. собираться, сходиться (с разных сторон); дьон бөҕө тиксибит собралось очень много людей.
II совм. от тик = I; дьүөгэбэр сыбаайба таҥаһын тигистим я помогала подруге шить свадебный наряд.

день

день (Русский → Якутский)

м. күн, хонук; пасмурный день былыттаах күн; отпуск на несколько дней хас да хонуктаах уоппуска; рабочий день үлэ күнэ; праздничный день бырааһынньык күн; # в дни молодости эдэр эрдэххэ; день на день не приходится күн күҥҥэ тэҥ буолбат; изо дня в день күннэтэ; со дня на день 1) (с одного дня на другой) күнтэн күҥҥэ, күн тура-тура; откладывать со дня на день күнтэн күҥҥэ уталытан ис; 2) (в ближайшие дни) бүгүн-сарсын, субу; день ото дня ему становится лучше (о больном) күнтэн күн сэр-гэхеийэн иһэр; третьего дня иллэрээ күн; на днях өтөр; соторутааҕыта; добрый день! үтүө күнүнэн!; день в день анаммыт күҥҥэ чопчу; на чёрный день өлөр-хаалар күҥҥэ; день и ночь или днями и ночами күнүстэри--түүннэри; остались считанные дни ахсааннаах күн хаалла.