Якутские буквы:

Русский → Якутский

размещение

с. 1. (по гл. разместить) туруортааһын, тарҕатыы, олохтооһун; 2. (по гл. разместиться) оннуланыы, олоруу; 3. (система расположения) тарҕанан туруу; размещение производительных сил оҥоруулаах күүстэр тарҕанан туруулара.

размещение заказа у-еаиҥ-стеенного поставщики

муниципальнай сакааһы батарыы

заказ

сущ
сакаас (тугу эмэ ыларга, буларга, ыытарга соруйуу)

заказ

м. сакаас, үлэх; ваш заказ готов эн сакааһыҥ бэлэм; заказы выполняются в срок сакаастар болдьохторугар толоруллаллар; на заказ сакааска, үлэххэ.

муниципальный заказ

муниципальнай сакаас

поставщик

м. туттарааччы, хааччыйааччы.


Еще переводы:

муниципальнай сакааһы батарыы

муниципальнай сакааһы батарыы (Якутский → Русский)

размещение заказа у единственного поставщика

Установка

Установка (Русский → Якутский)

  1. (монтаж, размещение, настройка - прибора ) туруоруу
  2. (оборудование, агрегат ) тэрил
  3. (цель, ориентация ) диэни тутуһуннарыы
расположение

расположение (Русский → Якутский)

с. I. (размещение) олохтооһун, туруортааһын; 2. (порядок или способ размещения) олох, (тарҕанан) туруу; расположение комнат в квартире квартира хосторун (тарҕанан) туруута; 3. (симпатия) үчүгэй буолуу, үчүгэй сыһыан; 4. (склонность, наклонность) сыһыан, тардыһыы; расположение к медицине медицинэҕэ сыһыан.

муниципальнай сакаас

муниципальнай сакаас (Якутский → Русский)

муниципальный заказ

пунктуальный

пунктуальный (Русский → Якутский)

прил. лоп курдук, туочунай; пунктуальное выполнение заказа са- кааһы лоп курдук толоруу.

срочность

срочность (Русский → Якутский)

ж. 1. тиэтэлэ, ыксала, суһала; срочность заказа сакаас тиэтэлэ; 2. (спешка) тиэтэл, ыгылаан; что за срочность? туох тиэтэлэй?

срочный

срочный (Русский → Якутский)

прил. 1. тиэтэллээх, ыксаллаах, суһал; срочные меры суһал дьаһаллар; срочное исполнение заказа сакааһы суһаллык толоруу; 2. (рассчитанный на срок) болдьохтоох, соруоктаах; срочный вклад болдьохтоох кылаат.

сакаас

сакаас (Якутский → Русский)

в разн. знач. заказ; мастарыскыай элбэх сакааһы ылла мастерская получила много заказов; мин сакааспын толордуҥ дуо ? выполнил ли ты мой заказ?

мааҕыҥҥы

мааҕыҥҥы (Якутский → Русский)

недавний; мааҕыҥҥы үлэххин аҕаллым я принёс твой недавний заказ.

үлэх

үлэх (Якутский → Русский)

1) заказ; үлэхпин толордуҥ дуо ? ты выполнил мой заказ?; 2) договор, уговор; эн биһикки үлэхпит оннук буоллун вот так мы условимся.