Якутские буквы:

Русский → Якутский

разошлись

гл,сов
1. Тарҕаспыттар. 2. Арахсыбыттар. 3. Хардарсыбыттар

разойтись

сов. 1. (уйти) тарҕас; разойтись по домам дьиэҕитигэр тарҕаһыҥ; 2. (рассеяться) тарҕан; тучи разошлись былыт тарҕанна; 3. (не встретиться в пути) хардарсан хаал, ааһыс; 4. (дать пройти, не задев друг друга) ааһыс; 5. (прекратить связь, развестись) арах, араҕыс; он разошёлся с женой ойоҕуттан арахсыбыт; 6. (проявить несогласие) хайдыс; разойтись во взглядах санааҕа хайдыс; 7. (разделиться) араҕыс, хайдыс; дорога разошлась на две суол икки аҥы араҕыста; 8. (отойти друг от друга) арахсан хаал, ат; половицы разошлись муоста аппыт; 9. (быть распроданным; быть истраченным) бүт; деньги разошлись харчы бүттэ; 10. (о слухах и т. п.) тарҕан; 11. (при- обрести большую скорость) наһаа түргэтээн бар, уйуһуй; лошадь разошлась ат уйуһуйда; 12. (усилиться) наһаа күүһүр; дождь разошёлся ардах наһаа күүһүрдэ; 13. перен. наһаа бар, харыскыттан таҕыс.


Еще переводы:

тарҕас=

тарҕас= (Якутский → Русский)

расходиться; оҕолор дьиэлэригэр тарҕастылар дети разошлись по домам.

расходиться

расходиться (Русский → Якутский)

несов. см. разойтись.

инньэ-манньа

инньэ-манньа (Якутский → Русский)

инньэ-манньа гын= делать то да сё; инньэ-манньа гынан харчыбын бүтэрдим то да сё — и деньги мой разошлись; инньэ-манньа диэ = говорить всякое (лишнее, непозволительное, небылицы и т. п.).

разный

разный (Русский → Якутский)

прил. 1. (неодинаковый, иной) тус--туспа, атын-атын; они живут в разных условиях кинилэр тус-туспа усулуобуйаҕа олороллор; они разошлись в разные стороны ьинилэр аҥы-аҥы араҕыстылар; 2. (разнообразный) араас, эҥин араас; букет из разных цветов араас сибэкки букета.

үүдэһин

үүдэһин (Якутский → Русский)

1) ремешки (употр. обычно для крепления, сшивания ремней, кожаных изделий, напр. в шорном деле); 2) перен. разг. сухожилия, связки; аҕыс үүдэһиним араҕыста я (от усталости) без рук, без ног (букв. восемь моих связок разошлись).

хардарыс=

хардарыс= (Якутский → Русский)

разойтись, разминуться; биһиги хардарсан хааллыбыт мы с ним разминулись.

чиэппэр

чиэппэр (Якутский → Русский)

в разн. знач. четверть; чэй чиэппэрэ четвертушка чая; бастакы чиэппэр а) первая фаза (луны); б) первый квартал (года); чиэппэр бутэн, үөрэнээччилэр каникулга тарҕастылар кончилась четверть, и учащиеся разошлись на каникулы # чиэппэр күүстээх он с силой в четверть (говорится о том, кто может поднять большую тяжесть).

бурайыс=

бурайыс= (Якутский → Русский)

1) совм.-взаимн. от бурай=; 2) перен. разг. рассориться; разойтись, поссорившись; табаарыспын кытары бурайсан араҕыстым мы расстались с товарищем, поссорившись.

вовсю

вовсю (Русский → Якутский)

нареч
туох баарынан, вовсю разошелся - өссө бууһа

разбредаться

разбредаться (Русский → Якутский)

несов., разбрестись сов. 1. (разойтись) ыһылын, үрүө-тараа бар; разбрестись в разные стороны аҥы-аҥы бар, үрүө--тараа бар; 2. перен. (о мыслях) ыһыллан хаал, тарҕанан хаал.