Якутские буквы:

Русский → Якутский

рассыпаться

сов., рассыпаться несов. 1. (просыпаться) тоҕун, ыһылын; бусы рассыпались хоруоҥка ыһылынна; 2. (развалиться) ыһылын, үрэлин; бочка рассохлась и рассыпалась буочука, сахсайан, ыһыллан хаалбыт; 3. (о волосах) түс; волосы рассыпались по плечам баттаҕа санныларыгар түспүт; 4. (разбрестись) ыһылын, тарҕан; охотники рассыпались по лесу булчуттар тыа устун ыһылыннылар.


Еще переводы:

бытарый=

бытарый= (Якутский → Русский)

дробиться; крошиться, рассыпаться; распадаться; муус бытарыйар льдина дробится.

бес

бес (Русский → Якутский)

м. абааһы, куһаҕан тыын; # рассыпаться мелким бесом перед кем-л. ким эмэ иннигэр торбуйах абааһытын курдук тоһугураа (албыннас, ньылаҥнас).

прах

прах (Русский → Якутский)

м. 1. уст. (пыль) куоппас, күдэн; 2. (останки) киһи елүгэ; # пойти прахом или рассыпаться (или разлететься) в прах күдэҥҥэ көт, суох буол.

сардырҕаа=

сардырҕаа= (Якутский → Русский)

1) шумно шаркать ногами; хааман сардырҕаа = ходить, шумно шаркая ногами; 2) с треском разлетаться, рассыпаться (об искрах, возникающих при высекании огня).

күр

күр (Якутский → Русский)

подр. звуку падения тяжёлого предмета или множества мелких предметов; күр гын = с шумом рассыпаться, высыпаться; үөһэттэн күрбэ таас күр гына түстэ с высоты грохнулась каменная глыба.

көмүөллээ

көмүөллээ (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Көмүөл буолан уһун. Двигаться по течению (о ледоходе)
Маай бырааһынньыгар уулуссалар көмүөллээбит үрэхтэр буолан куугунуу усталлара. Р. Баҕатаайыскай
Үрэх көмүөллүүрэ лаппа чугаһаабыт быһыылаах, бүгүн-сарсын даҕаны хамсаатаҕына көҥүлэ буолсу. «ХС»
2. Ирэн, көмүрүө курдук буол (өрүс, күөл мууһун туһунан). Растаяв, рассыпаться на мелкие игольчатые кусочки (о ледяном покрове реки, озера во время весеннего таяния)
Күөл көмүөллээбит. ПЭК СЯЯ

көҥөрүй

көҥөрүй (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Бытарыйан тоҕун. Крошиться, рассыпаться на мелкие куски
Көрбүтүҥ дуо, эн, Көһөн барбыт ыал Курсуйбут өтөҕүн Көҥөрүйэн түспүт Көмүлүөк оһоҕун? М. Тимофеев
2. Оҥоччу көтүрү бар, көтүрү баран оҥойон көһүн. Ломаться, разрушаться до зияющих дыр
Күрүөтэ көҥөрүйбүт, Аана аһыллыбыт дойду буолла. С. Васильев

күр гын

күр гын (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. туохт. Эмискэ бүтэҥитик тыаһаан суулун, тоҕун, ыһылын эбэтэр мүччү үктээн түс (туох эмэ ыараханы этэргэ). С шумом рассыпаться, сорваться, рухнуть, обрушиться (о чем-л. тяжелом)
Өрүс биэрэгин буора сууллан күр гынар.  Күөллэргэ андаатар уйата, балыксыттар алларбыт ойбонноро чөҥөрүһэ сытааччылар. Итинник ойбоннорго өйдөөбөккө иһэҥҥин, биирдэ «күр» гынан хаалыаххын сөп. «Кыым»

үрэл гын

үрэл гын (Якутский → Якутский)

туохт. Туохтан эмэ үргэн ыһылла түс, ыһыллан хаал. Рассыпаться, броситься врассыпную (напр., от испуга)
Уол табаларын тиэтэтэн хаһыытаан бытарыппытыгар, хабдьы үөрэ үрэл гынан хаалла. Р. Баҕатаайыскай
Кыыллар үрэл гынан, бука бары тус-туспа барбыттар. А. Сыромятникова
[Чыычаахтар] кэлэн бары мастарга кэккэлэһэн кээһэллэр, Үргэн арыт салгыҥҥа Үрэл гынан көтөллөр. А. Николаев

хаһырҕаччы

хаһырҕаччы (Якутский → Якутский)

сыһ. Туох эмэ кытаанаҕы, үлтүрүйүмтүөнү (хол., мууһу) көйдөххө бытарыйан тыаһыырын курдук. С хрустом, треском (ломаться, рассыпаться — напр., о куске льда)
[Аграфена:] Мантыкаҥ [эриэхэ] да син харчы! Ылаллар хаһырҕаччы! Р. Баҕатаайыскай
Наталья алтан тааска куукуна быһаҕынан муус көйөр, мууһу хаһырҕаччы охсорун кытта алтан тыаһыыр. М. Горькай (тылб.)