Якутские буквы:

Русский → Якутский

решил

гл.
суоттаата, таһаарда; быһаарда
решил вопрос - боппуруоһу быһаарда


Еще переводы:

санаалан=

санаалан= (Якутский → Русский)

намереваться, решаться (в данный момент); мин барар санааланным я решил ехать.

саараҥнаа=

саараҥнаа= (Якутский → Русский)

колебаться, не решаться, раздумывать; саараҥнаан боппуруоһу быһаарбата он колебался в решении вопроса (и не решил его).

быһаарын=

быһаарын= (Якутский → Русский)

возвр. от быһаар = решать что-л. (для себя); решиться на что-л.; барарга быһаарынна он решил уехать; он решился на отъезд.

биэтэҥнээ=

биэтэҥнээ= (Якутский → Русский)

равн.-кратн. от биэтэй = 1) мерно качаться, раскачиваться; лаампа биэтэҥниир лампа мерно покачивается; 2) прост, часто ходить туда и обратно; 3) перен. быть нерешительным, колебаться; биэтэҥнээн быһаарбата он поколебался и не решил (вопроса).

верно

верно (Русский → Якутский)

нареч. 1. (преданно) бэриниилээхтик, сүрэхтэн; он верно служит родине кини төрөөбүт дойдутугар сүрэҕиттэн үлэлиир; 2. (правильно) таба, сопке; он верно решил задачу кини задачаны сепко онгорбут; 3. в знач. вводн. ел. кырдьык даҕаны, арааһа; он, верно, не придёт кырдьык даҕаны, кини кэлиэ суоҕа.

саараа=

саараа= (Якутский → Русский)

1) передумывать, изменять своё намерение, раздумывать; не решаться, колебаться; мин саараатым , барбакка быһаарынным я передумал, решил не идти; саараан тур = стоять в нерешительности; 2) разг. употр. в отриц. ф. сомневаться; төннүө диэн саараама не беспокойся, что он вернётся (он никогда этого не сделает).