Якутские буквы:

Якутский → Русский

саатыы

и. д. от саат = стыд, конфуз; позор; саатыы бөҕөнү сааттым я страшно сконфузился (букв. я застыдился страшным стыдом).

саат

стыд, срам; саатыттан сирэйэ итийэр лицо его пылает от стыда; саакка киллэр = осрамить кого-л.; саакка киир = осрамиться # саат куттар уст. удовлетворение, требуемое за оскорбление чести и достоинства.

саат-суут

стыд и срам; позор; бу сааты-сууту ! какой позор!

саат=

1) стыдиться, конфузиться, совеститься; кини саатар он стыдится; сааппат бесстыдный, бессовестный; бесстыдник; сааппат сирэйдээх бесстыдник; 2) не выносить яркого света, ослепляться (о глазах); киһи хараҕа саатар сырдыга ослепительный свет.

саатаа=

утешаться; забавляться, развлекаться; оҕо оонньуурунан саатыыр ребёнок забавляется игрушками.

Якутский → Английский

саат

n. shame; v. to be ashamed

Якутский → Якутский

саат

I
туохт.
1. Туохха эмэ куһаҕаннык, дьон сирэрин курдук быһыыланаҥҥын олус кыбыһын, улаханнык кэлэнэ-кэмсинэ, буруйдана санаа. Испытывать чувство стыда от неблаговидности своего поступка, стыдиться
[Сайсары:] Киэбирбэтин, …… билигин бэйэтэ саатыа маннык көрүҥнээх киһини куоракка тиэйэн иһэриттэн. Суорун Омоллоон
Ыалдьыты кытта төһө да истэҕинэ холуочуйбат, кэпсэлэ киирэр уонна тоҕо эрэ дьэ бэйэтин кэпсэнэр, дьиэтинэн эҥин өҥнөр. Онтуттан саатан сарсыарда тоҥуйа-тоҥкурууна киирэн соһутар. Н. Габышев
Кылааһын бүтэрбэтэх кыбыстыылаах сонунун ийэтигэр киирэн этиэн саатта. Т. Сметанин
2. кэпс. Тугу эмэ оҥоруоххун кимтэн эмэ толун, кыбыһын. Стесняться, смущаться, робеть перед кем-чем-л.
Саха сааппат, ыт харбат (өс хоһ.). Хомсомуолланан дьэ хайдах буолуой, тугу оҥоруой? Биир тылы саҥарарыттан саатан өлөөрү гынар. Болот Боотур
«Хайа да түһүлгэҕэ сааппакка ыллыах киһи эбиккин, мин эрэйдээх тосту хаалбыт эбиппин», — диэтэ Маппый. Эрилик Эристиин
3. Улахан сырдыгы утары кыайан көрүмэ, көрбөт буолан хаал (киһи эбэтэр харамай хараҕын этэргэ). Не выносить яркого света, быть ослеплённым им (о глазах человека, животных)
Күн туундараҕа дьиктитик чаҕылыччы тыкпыт сырдыгар киһи хараҕа саатар. Н. Заболоцкай
Хараҕа саатан, быһыта симмэхтээтэ. М. Попов
Күн диэки көрдөхпүнэ, хараҕым саатар, кыайан көрбөппүн. Н. Тарабукин (тылб.)
4. Кэлэр кэмҥэ уонна сэрэтэр киэпкэ, атын туохтуур буолбат форматын кытта ситимнэһэн, «ону баҕас кыайан оҥоруоҥ суоҕа» диэн үөхсүү өйдөбүлүгэр туттуллар. В форме будущего времени и возможного наклонения в сочетании с отрицательной формой другого глагола употребляется в значении: «вам не удастся это сделать»
Хайа, булан таһаарымына саатаайаҕын. Н. Неустроев
Чэ, бачча дууһаны барытын кырган барбатаххына саатыаҥ! Амма Аччыгыйа
Саатар сирэйэ суох (сирэйэ сааппат, сирэйдээх буолан сааппат) — сааты-сууту саныыр кэрээнэ, суобаһа суох. Бесстыдный, наглый; ни стыда, ни совести. Саатар сирэйэ суох киһи
Ити курдук майгыгыттан-быһыыгыттан сирэйдээх буолан сирэйиҥ саатыа дуо?! А. Софронов
Сирэйиҥ сааппат эн, сатана уола! Амма Аччыгыйа
Саатар эт (сэп) кэпс. — эр киһи эбэтэр дьахтар ууһатар уоргана. Половой орган мужчины или женщины.
ср. др.-тюрк. йачан, с.-юг. йоат ‘стыдиться’
II
аат. Туох эмэ куһаҕаны, дьон сирэрин, сиргэнэрин оҥорортон улаханнык кыбыстыы; кыбыстар санаа. Чувство стыда, стыд; позор
Дьахтар саата улахан (өс ном.). Бар дьоҥҥо саат диэн аахсыллыбат буолбут быһыылаах. Амма Аччыгыйа
Дьон айатыгар өлбүт куобаҕы тыытаҥҥын сааты оҥороойоҥуй. Амма Аччыгыйа
Омукөһүк дьоҥҥо ыҥырыллан ыһыахха барарыгар суос-сатыы барара эмиэ саат, дьэ ол иһин айаҕалыы сатаан тиҥэһэ аты тутан баайда. Эрилик Эристиин
Саакка киир (бар) — бэйэҕэр сааты, сааттааҕы оҥоһун, саакка түбэс. Совершить что-л. постыдное, осрамиться, опозориться
[Дьүһүнүнэн үчүгэй уол төрөөтөҕүнэ] Сардаҥалаах сырайдаах, …… Самалдьыгас майгылаах Саҥас урууларын Саатабыла буолан, Саҥа ыччат дьоҥҥо Саакка барыаҕа. Өксөкүлээх Өлөксөй
Туох буолан туора дьон балааккатыгар сыбыытыыгыный? Саакка киирэн хаалаайаҕыный! П. Ламутскай (тылб.). Саакка киллэр (ыыт) — киһи саакка киирэрин оҥортор, саакка түбэһиннэр. Выставлять кого-л. на позор, навлекать на кого-л. позор, дискредитировать кого-л.
Тыһы кырынаас курдук ньыламан маҥан сирэйигэр ымсыырдан, үс улуус үтүөлэрин оҕолорун барыларын саакка киллэртээтэ. Н. Якутскай. Ээ, айдаараайаҕын! Киһини саакка ыытан… В. Гаврильева. Сааккыттан таҕыс — кэрээҥҥиттэн тахсан сааты санаабат буол. Наглеть, терять чувство стыда, становиться бесстыдным
Ыстаарыста букатын саатыттан тахсыбыт киһи. А. Чехов (тылб.). Саатта куттар эргэр. — онно суоҕунан саакка киллэрбитин, холуннарбытын иһин киһиттэн үбүнэн-аһынан төлөбүрдэ ирдээн ыл. Брать плату, компенсацию с кого-л. за моральный ущерб, оскорбление чести и достоинства
[Хотуна эмээхсин] халыымын иэстиир, өссө ордугун саат куттарар, ыстарааптатар дуу үһү. А. Сыромятникова
Эн, Чомчоор, миигиттэн биир ийэ таба уон удьуорунан саат куттаран ылан байаары ол-бу буолан кубулуна тураҕын буолбат дуо?! П. Ламутскай (тылб.). Саатта кутун эргэр. — киһини холуннарбытыҥ, онно суоҕунан саакка киллэрбитиҥ иһин үбүнэн-аһынан төлөбүрдэ төлөө. Платить кому-л. за оскорбление, причинение морального ущерба
Саат куттаммын, биир кур оҕустаахпын бэрик биэрэн, [кинээһи] нэһиилэ ыыттым. М. Доҕордуурап
ср. тодж. йат, тув. ыйат ‘стыд’

саат-суут

аат. Улахан саакка киирии, саакка барыы. Стыд и срам, позор
Биһиэхэ, төрөппүт ааттаах дьоҥҥо, олус да саата-суута бэрт буолсу. Н. Неустроев
Улахан кулубаттан уурайбыт саата-суута, кыһыыта-абата кэм мүлүрүйэн, умнуллан иһэрэ. Болот Боотур
Куорат көмүскээччилэрэ бэйэлэрин тапталлаах кыргыттарын сааттан-сууттан быыһыыр наадатыгар …… саһыарбыттар. Суорун Омоллоон

саатаа

туохт.
1. Аралдьыйар курдук тугу эмэ гын, тугунан эмэ санааҕын аралдьыт. Развлекаться, забавляться чем-л.
Уол үҥкүүһүтэ, ырыаһыта, көрөнара туох да олус буолбут, атыыһыттар наар онон саатаан айаннаабыттар. Саха фольк. Хата, иллэҥҥэр оҕоҕор саатыырыгар туох эмэ оонньуурда оҥорон биэрээр. А. Софронов
Тугу эмэ үөрүү оҥостон, санааҕын көнньүөрт. Утешаться чем-л., находить в ком-чём-л. отраду, удовольствие
Хараҕа суох буолан баран, оҕолонон ыдьырыйбытым, кининэн саатаан киһи буолан олорбутум. Эрилик Эристиин
Кими эмэ күлүүэлэк гынан, көр оҥоһун. Насмехаться, издеваться над кем-л., делать кого-л. предметом забавы для себя
Дьадаҥы оҕонон кинилэр бэйэлээхтэр быардарын тарбаан саатыыр эбиттэр. Амма Аччыгыйа
2. үрд. Туохха эмэ түһэн сырдат, оонньоо (хол., күн уотун этэргэ). Освещать, озарять что-л. своим сиянием (напр., о солнце)
Үчүгэйиэн сүүмэх сардаҥа, Сардаҥа саатыыр чараҥа. Баал Хабырыыс. Тахсар күн сарыала саатыыр Эн түннүгүҥ тааһыгар, Кыһыл көмүс кыымын тамныыр Кыра хоһуҥ муостатыгар. Н. Дьячковскай


Еще переводы:

конфуз

конфуз (Русский → Якутский)

м. кыбыстыы, саатыы.

позабавиться

позабавиться (Русский → Якутский)

сов. саатыы түс, аралдьыйа түс.

стыд

стыд (Русский → Якутский)

м. саат, саатыы; # к стыду своему саатыах иһин.

сатаатар

сатаатар (Якутский → Якутский)

саатар

ынырык

ынырык (Якутский → Якутский)

I
1. даҕ.
1. Киһини салыннарар, дьулатар, чымаан. Страшный, ужасный, жуткий
Хаппытыан хайдах гынан бу ынырык өлүүнү мүччү түһэрин туһунан толкуйдуу сатыыр. А. Сыромятникова
Бу ынырык, хомолтолоох сураҕы истэн Макаар хараҕа ууланна. В. Протодьяконов
Эн сэриини абааһы көрөҕүн, ол эрээри Индияҕа хоргуйуу ханнык баҕарар сэриитээҕэр ынырык. «ХС»
2. Иэдээни, алдьархайы суоһуох айылаах кутталлаах, киһини чаҕытар, дьулаан (хол., ким, туох эмэ тас көрүҥэ). Внушающий страх, ужас, устрашающий, угрожающий (напр., о чьем-л. внешнем виде)
Абааһытыйбыт кыыл ырдьыгыныы олорор ынырык дьүһүнэ кинилэри тилэхтэриттэн субу сыыһахалты харбаан иһэр курдуга. Н. Заболоцкай
Дьөлүһүөн харах [киһи аата] таллан эриэнинэн туруору көрбүт харахтаах ынырык киһи этэ. М. Доҕордуурап
[Филипп:] Үтүө доҕотторуом, өйдөөн кэбиһиҥ, өстөөхтөр ынырык сирэйдэрин! С. Ефремов
2. аат суолт. Туох эмэ дьулаана, амырыына. Что-л. страшное, внушающее страх и ужас
Өлүүттэн саамай ынырыга хоргуйан өлүү буоллаҕа буолуо. Амма Аччыгыйа
Кини оччоҕо ынырыгы өссө билэ илигэ да, сүрэҕэ аһый гыммыта. А. Сыромятникова
Араас ынырыктары түһээн муҥнанар. Өрүү куһаҕан дьүһүннээх бөрө саҕа ыттар сиэри эккирэтэллэр. И. Никифоров
3. сыһ. суолт., кэпс. Ураты, уһулуччу, аһары. Очень, крайне, чрезвычайно
Эмиэ да чугас курдук, эмиэ да ынырык ыраах. Н. Лугинов
Чэ, утуйуохха, сарсын үлэ, түбүк ынырык элбэх. Н. Габышев
Оо, дьэ онно бааллар — Сибиир наукатын тулааһын баҕаналара дьоннор! Холобурга Дорофей Давидовиһы да ыллахха. Ынырык үчүгэй! Е. Неймохов
II
аат эб. Хайааһыны күүһүрдэн-күүркэтэн этиини көрдөрөр. Выражает эмоциональное усиление признака действия
Кыаҕым суоҕа ынырык, Ол эрээри мин саныыбын, Мин саатыы саныыбын: Бэйэм биир кыахпыттан, Биир үрдүк аналбыттан, Мин кыайыах тустаахпын Дууһа туймаарар кураанын — Дуулаҕа санаа сарбыллыытын. С. Данилов
«Онно эн аҕаҥ төрөөбүтэ. Өлүүтэ даҕаны ынырык, быстах суолга түбэһэн өлөөхтөөбүтэ», — диидии үөһэ тыынар, хараҕын уутун соттор. Н. Якутскай
[Ыт] муҥнаах, аата, түбэстэҕэ ынырыга. Н. Заболоцкай

утешиться

утешиться (Русский → Якутский)

сов. көнньүөр, санааҕын чэпчэт, саатаа.

забавляться

забавляться (Русский → Якутский)

несов. саатаа, аралдьый, көр оҥоһун.

төлөн

төлөн (Якутский → Якутский)

I
төлөө диэнтэн атын
туһ. Харытыана икки ыйдаах хамнаһа төлөммөт буолла. П. Ойуунускай
Төлөннө Ийэ сиргэ иэһи Ыраастык, чиэстээхтик. Баал Хабырыыс
Ылбыт иэс төлөнүөхтээх. Н. Павлов
II
1. аат.
1. Туох эмэ умайыыта, умайан уот буолан көстүүтэ. Огонь, пламя
Мөлтөөн иһэр уот төлөнүн наһаа күүскэ үрэн, умуруоран кэбиһиэххин эмиэ сөп. Амма Аччыгыйа
Никифоров өндөйөн көрбүтэ, кини иннигэр буруо, төлөн өрүкүйэр, уот кытыастар. С. Васильев
Былырбылыргыттан баччааҥҥа диэри, хас эмэ үйэлэр тухары, саха киһитин оһоҕун төлөнө өспөтөҕө, өһүө да суоҕа. «ХС»
2. көсп. Туох эмэ олус сырдаан, сандааран көстүүтэ (ханнык эмэ айылҕа көстүүтүн, хол., күн, дьүкээбил, саһарҕа туһунан). Яркий свет от чего-л., сияние чего-л. (напр., о солнце, северном сиянии, зареве)
Халлаан чахчы сырдаан, күн төлөнө уҥуоргу тыа кэтэҕинэн сандаара тыган муус түннүктэринэн киирэн, балаҕан иһигэр уот сырдыгын баһыйда. А. Софронов
Күһүн барахсан сап-саһархай, ыыс араҕас төлөнө улам күүдэпчилэнэн, мутуктан мутукка ойуолаан, мутуктан мутугу өрө салаан истэ. Н. Заболоцкай
Дьүкээбил төлөнүн көрө, Саҥата суох хайгыы, сөҕө Биир түүн биһи Ньукулайдыын Дьиэлээн дэгэйэн истибит. А. Бэрияк
3. көсп. Үрдүк күүрээн, омун, уох. Душевный подъём, порыв, энтузиазм, пыл, огонёк
Саатыы-кыбыстыы төлөнө Микиитэ сирэйигэр саба биэрдэ. Амма Аччыгыйа
Үөрэх кыһатыгар уһаарыллыбытым, Үлэ төлөнүгэр хатарыллыбытым! С. Васильев
Сибиир дьонноро Аҕа дойду туһугар туох баар кыахтарын, сүрэхтэрин төлөнүн бүүс-бүтүннүү биэрбиттэрэ. «Кыым»
2. даҕ. суолт. Үрдүк күүрээннээх, омуннаах, уохтаах. Пламенный, пылкий, горячий (напр., о сердце, слове)
Биһиги Граммыт …… ис дууһатынан төлөн этэ. Суорун Омоллоон
Көрөргө туох да уратыта суох дьон. Уратылара — төлөн сүрэхтэрэ буоллаҕа. С. Федотов
Уохтаах кымыс утаҕы Ыймахтааммын ханнарбын, Уоттаах төлөн тыллары Ыллыыр-туойар буолларбын. А. Абаҕыыныскай
Кыһыл төлөнүнэн илгиһин — кутаа уотунан илгиһин диэн курдук (көр илгиһин)
Суостаах тааҥкалар …… кыһыл төлөнүнэн илгистэллэр. С. Никифоров. Кыыһар (кытыастар, кыһыл) төлөн поэз. — кытыаста умайар уот курдук чаҕылхай кыһыл өҥнөөх. Яркокрасный, огненный, пламенный
Улахан тыйаатыр тас өттө кыһыл төлөнүнэн кытара кыыһан, аалай барык сардаҥанан тумаҥҥа оргуйан, кытаран, сандааран көһүннэ. П. Ойуунускай
Кыайыы сырдыыр халлааныгар Кыыһар төлөн былааҕы көтөҕөллөр. Т. Сметанин
Аалай хааным тохтубута Россия дэхси хонуутугар, Кыһыл төлөн сибэкки буолан, Кыыһа үүнэр буоллаҕына, — Син биир этиэҕим Сирдээҕи дьолу билэбин диэн. Т. Сметанин
ср. тюрк. түлэ ‘пылать’, монг. дөл ‘пламя’, бур. дүлэҥ ‘пламя’

саатааһын

саатааһын (Якутский → Якутский)

саатаа диэнтэн хай
аата. Таҥаска-сапка интэриэс — бу аҥаардас үлүһүйүү уонна саатааһын эрэ буолбатах. Бу — наадыйыы. «Кыым»
Арыгылааһыны көр-нар, саатааһын, онтон арыгылатыыны күндүлээһин курдук көрүү тарҕаммыта. ПАК ЧОС

саатынньаҥ

саатынньаҥ (Якутский → Якутский)

даҕ. Саатыа да суохтан саатар, олус кыбыстыган. Стыдливый, застенчивый
Туох дьикти, ньүкэн оҕотой? Саатынньаҥа итиччэ дуу? Э. Соколов