Якутские буквы:

Якутский → Якутский

сарсыҥҥыттан

сыһ. Сарсыҥҥы күнтэн саҕалаан. Начиная с завтрашнего дня
Сарсыҥҥыттан лабораторияны тутаҕын. В. Яковлев
Сарсыҥҥыттан [быһыт] буорун үлэтигэр турабыт. Үрэҕи туора биэс миэтэрэ туоралаах, икки миэтэрэ дириҥнээх …… иини хаһабыт. М. Доҕордуурап

бүгүн-сарсын

сыһ. Бэрт сотору, олох сотору. Очень скоро, в ближайшее время, на днях
Ньукууһа Сыҕаайап дьону эргиччи көрөн кэбистэ: «Онон, кыһылларгыт бүгүн-сарсын мэлийэн да хааллахтарына көҥүллэрэ диэммин этэбин». Амма Аччыгыйа
[Егор Егорович (төбөтүн тарбанар):] Ким билэр, доҕор. Кистэл буолбатах, бассабыыктар бүгүн-сарсын манна да кэлэллэрэ көҥүллээх. С. Ефремов
Бүгүн-сарсын, баҕар, биир эмэ өр кыыл таба үөрэ киирэн кэлиэ. Болот Боотур

сарсын

сыһ.
1. Хонон туран баран, кэлэр күҥҥэ. Завтра. Сарсын мунньах буолар
Баҕар, мин күн сарсын тураммын көһүтэр күндүбүн булуоҕум. Күннүк Уурастыырап
Сарсын бырастыылаһа таарыйа оскуолабар бүтэһик төгүл барарым дуу? Г. Колесов
Бүгүн сынньалаҥ, сарсын охсуһуу, дэлэй былас сэһэннэ тэнитиҥ, ааспыты, баары, кэлэри кэпсэтиҥ! Т. Сметанин
2. Сотору кэминэн, уһуҥҥа, ыраахха тиийбэккэ. В недалёком будущем, скоро. Баар эрэ диэн харчыны мээнэ ыһыма, сарсын дьонтон көрдөһүөҥ
ср. др.-тюрк. йарын ‘утром; завтра’

сарсыҥҥы

  1. даҕ.
  2. Сарсын буолар, кэлэр күннээҕи. Завтрашний. Сарсыҥҥы күн. Сарсыҥҥы үлэ
    Сарсыҥҥы ыһыахха мин ньуолбар аҕам, Ыалдьыттарын араастаан күндүлүөмаанылыа, Кинилэргэ эрэ хараҕын хатыаҕа. И. Гоголев
  3. көсп. Билиҥҥи кэм кэнниттэн буолар саҥа, инникитин кэлэр. Следующий за настоящим, будущий. Сарсыҥҥы олох. Сарсыҥҥы сайдыы
    Өйдөөтүн
    Олоорпут биһиги Сарсыҥҥы дьол иһин охсуһа, Өлөртөн, тиллэртэн кырдьыгы ордорон оҕолуур туһугар. С. Данилов
    Бэйэтэ этэринэн, «ультрасовременнай» өйдөөх-санаалаах, «ультрамоднай» таҥастаах-саптаах сарсыҥҥы үйэ киһитэ алҕас эрдэ төрөөн хаалан эрэйи-буруйу көрө сылдьар. Н. Лугинов
  4. аат суолт.
  5. Бүгүҥҥү кэнниттэн кэлэр күн, сарсын үүнэр күн. Завтрашний день, завтра
    Сарсыҥҥыны сарсыҥҥы билэр (өс ном.). Бэтэрэнэн эттэххэ, Бээһээҥиттэн бүгүҥҥү, Бүгүҥҥүттэн сарсыҥҥы Бүтэй ордо туруохтаах. Күннүк Уурастыырап
    Чэ, кытаатан, Онтоон, кулаактан тэйэ оҕус, сарсыҥҥыны аһарбакка холкуоска киирэбин диэн сурукта биэр. Күндэ
  6. көсп. Инники кэскил, туох эмэ инникитэ. Будущность, лучшее будущее кого-чего-л.
    Им уоттаах сырдыгыҥ Иннигэр кылбаарда, Эйиэнэ, Дьокуускай, сарсыҥҥыҥ улахан. Күннүк Уурастыырап
    Биһиги инники кэскили быһаарабыт, киһи аймах сарсыҥҥытын оҥоробут. Т. Сметанин
    Ыччат — биһиги кэлэр кэскилбит, күүтүүлээх сарсыҥҥыбыт. ТССКС

Якутский → Русский

сарсын

завтра; завтрашний день; сарсын барыахпыт мы поедем завтра; сарсыныгар на другой день.

Якутский → Английский

сарсын

n., adv. tomorrow; сарсыҥҥы a. tomorrow’s, pertaining to tomorrow


Еще переводы:

түһүн=

түһүн= (Якутский → Русский)

активно действовать, проявлять себя; рваться к чему-л.; сарсыҥҥыттан үлэбэр түһүнэбин с завтрашнего дня я рьяно берусь за работу.

завтрашний

завтрашний (Русский → Якутский)

прил
сарсыҥҥы

сарсынтгы

сарсынтгы (Якутский → Русский)

завтрашний || завтрашний день; сарсыҥҥыттан ыла с завтрашнего дня; сарсынтгы мунньахха бэлэмнэнэр он готовится к завтрашнему собранию; сарсыҥҥытыгар на завтра; бүгүн оҥоһуллуохтааҕы сарсынтгы га хаалларыма посл. не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня; сарсыҥҥыны сарсыҥҥы күн билиэ посл. то, что будет завтра — будет известно завтра (букв. завтрашнее узнает завтрашний день).

кончено

кончено (Русский → Якутский)

в знач. сказ. безл. сөп буолла, түксү, бүттэ; конченое с завтрашнего дня бросаю курить түксү! сарсыҥҥыттан табахпын быраҕабын; между нами всё кончено бипиги ыккардыбытыгар барыта бүттэ.

завтрашний

завтрашний (Русский → Якутский)

прил. сарсыҥҥы; завтрашний день сарсыҥҥы күн.

завтра

завтра (Русский → Якутский)

нареч
сарсын

сарсыҥҥаттан

сарсыҥҥаттан (Якутский → Якутский)

көр сарсыҥҥыттан
Сарсыҥҥаттан биһиги, онус кылаас оҕолоро, производственнай быраактыкаҕа барар үһүбүт. Софр. Данилов

сарсыҥҥа

сарсыҥҥа (Якутский → Якутский)

сарсыҥҥа диэри — 1) сарсын, сарсын төһөҕө баҕарар. До завтра, в течение завтрашнего дня
[Сиидэрэп] сарсыҥҥа диэри кэлэ сырыт диэн [Сэмэҥҥэ] сурук суруйда. Күндэ; 2) сарсыҥҥыга тиийэ (тиэрдэ). Вплоть до завтрашнего дня (напр., находиться где-л.)
Сарсыҥҥа диэри сырыттаххытына, туттартаан ылан, итиннээҕэр ордугу биэриэм. Эрилик Эристиин; 3) сарсыҥҥы буолуута. К завтрашнему дню (напр., кончить что-л.). Сарсыҥҥа диэри үлэҕин бүтэр

оттооһун

оттооһун (Якутский → Якутский)

аат. От хомуурун үлэтэ. Сеноуборочные работы
«Атын сиргэ баран оттооһун хараҕа суох дириҥ ороскуот», — диэтэ Яков. М. Доҕордуурап
Дирекция уурааҕа Булгуччу туолуохтаах, Сарсыҥҥыттан оттооһуну Саҕалыыр буоллубут. М. Соров

ханапаакылас

ханапаакылас (Якутский → Якутский)

ханапаакылаа диэнтэн холб. туһ. Эдьиийбэр дьиэ ханапаакыластым
Сарсыҥҥыттан ыла бука бары оскуолабытын ситэриигэ тутааччыларга көмөлөһүөхпүт, ким даҥ кутуо, ким дьиэ ханапаакылаһыа. И. Федосеев