Якутские буквы:

Якутский → Русский

сатаатар

см. саатар .

сатаа=

I уметь, мочь; кини барыны сатыыр он умеет всё; итини сатыам суоҕа я это не сумею; сатаабат сата баһын тардар посл. кто не умеет (дело делать), тот громко шумит.
II 1) в сонет, с деепр. на =а, =ыы основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. со знач. стараться, пытаться; прилагать усилия; кэлиэхпэр диэри үлэлии сатаа постарайся поработать до моего приезда; кэлэ сатаа постарайся приехать (непременно); 2) в аналит. ф. сатаан кэбис = с деепр. на =а, =ыы основного гл. означает зря, напрасно; безрезультатно; күүтэ сатаан кэбис = напрасно прождать; этэ сатаан кэбис = напрасно говорить, убеждать; көрдөһө сатаан кэбис = безрезультатно упрашивать # сатаан бардаҕына к тому же, вдобавок; как назло; сатаан бардаҕына бүгун ардаата как назло, сегодня погода испортилась.

Якутский → Якутский

сатаатар

саатар

сатаа

  1. туохт.
  2. Тугу эмэ оҥоро үөрүйэх буол, сөпкө, таба оҥор, быһаар. Обладать способностью к чему-л., находить верное решение чего-л., уметь что-л. Ыл, тукаам, сатаан кэпсиир киһи кэпсээн биэр. Амма Аччыгыйа
    Кини сүр мындыр, тугу барытын сатыыр. Болот Боотур
    Хотугу муора кытылыгар үөскээбэтэх киһи маннык тумаҥҥа түбэстэҕинэ сатаан айанныыра саарбах. Н. Якутскай
    Кини, аны санаатахха, оҕо санаатын сатаан тутар үчүгэй педагог эбит. Суорун Омоллоон
  3. Бэйэҥ тускар тугу эмэ тап, барыстааҕын, сүүйүүлээҕин бул. Находить выигрышный для себя путь, способ осуществления чего-л., уметь добывать себе выгоду
    «Хамыһаар» ойоҕо сатаабыт [кырыыса уутугар иһит тоһуйан], биһиги курдук биир уһааччык ууга уон солкуобайы кутан биэриэ дуо? Дьүөгэ Ааныстыырап
  4. Үөрэнэн хаалбыт хайыыр эрэ идэлээх буол (хол., үгүстүк күлэр, саҥарыа да суохха саҥарар уо. д. а.). Отличаться какой-л. особенностью, привычкой (напр., смеяться, говорить много). Күлэн сыһыгыратары кини уруккуттан сатыыр
    Туох эмэ туһунан санаалаах, өйдөбүллээх буол (үксүгэр урут сыһ. туохт. ф-гар буолб. ф-лаах туохт. кытта ситимнэһэн төттөрү суолтаҕа тут-лар). Иметь представление о чём-л., знать, понимать что-л. (обычно употр. в ф. деепр. на -ан в сочет. с отриц. гл. и имеет отриц. знач.)
    Хайгыыр, сөпсүүр, сэргиир диэни Хаһан даҕаны сатаабат. Күннүк Уурастыырап
    Оттон Ньургууна тоҕо эрэ ордук курус. Сатаан үөрбэт, дьолу билбэт буоллаҕа дуу? А. Сыромятникова
    Махтанары сатыыр киһи Сатаан төлүүр ытык иэһин. И. Гоголев
  5. Кэрэйимэ, кэрэйэ санаабакка оҥор (куһаҕаны, саарбаҕы). Быть способным на дурные поступки. Халыыры, охсуһары, арыгылыыры сатыыр киһи. Өстөөх өлөрөрү-өһөрөрү эрэ сатыыр
    Оччотооҕу бириискэлэр илэчиискэлэрэ тугу оҥороллорун барытын оҥороро, тугу сатыылларын барытын сатыыра. Л. Попов
  6. Кыайан оҥорор кыахтаах буол; кыаллар кыахтаах буол (сүнньүнэн урут сыһ. туохт. ф-тыгар буолб. ф-лаах туохт. кытта ситимнэһэн төттөрү суолтаҕа тут-лар). Быть в состоянии, мочь сделать что-л. (о человеке и живых существах); быть исполнимым, возможным (о каком-л. деле; обычно употр. в ф. деепр. на -ан в сочет. с отриц. гл. и имеет отриц. знач.)
    [Уоһук:] Эчи, кини ол курдук быһыыланар буоллаҕына, биһигинньиктэр сатаан да ыал буолуохпут суох. Н. Неустроев
    Киһи да сатаан кэпсиэ суох быһыылара бааллар. П. Ойуунускай
    Хомуһа хойуута бэрт, киһи сатаан хаамыа суох. Амма Аччыгыйа
    [Маай] хайдах махтаныан сатаан булбата. Суорун Омоллоон
  7. кэпс. Буолбат формаҕа «сүгүннээмэ, сүгүн гыныма» диэн суолтаҕа туттуллар. В отрицательной форме употребляется в значении «неотступно беспокоить когочто-л. чем-л., не давать кому-л. житья, покоя». Бу киһи миигин сатаамаары гынна. Дьону сатаабаккатыгар тиийдигит
    Саанар сурахтаахтара
    Сатаамаары гыннахтара. Албыннаһан көрүөх баҕайы дуу. Айталын
  8. Билиҥҥи кэмнээх аат туохтуур туттуу түһүгэр буолуу сыһыатын суолтатыгар «төһө табарбынан (табаргынан, табарынан…)» диэн өйдөбүллээх туттуллар. В форме орудного падежа причастия настоящего времени употребляется в функции наречия образа действия со значением «как умею (умеешь, умеет…)»
    Микиитэ төһө сатыырынан кэпсээтэ. Амма Аччыгыйа
    Дьон бары кыратыттан улаханыгар тиийэ түбүнэн тахсаллар ээ …… ким төһө сатыырынан, ким төһө күүһэ кыайарынан. Н. Заболоцкай
    [Атыыһыттар] төһө сатыылларынан бу тууһу хостотон …… атыыга таһаараллара. И. Данилов
  9. көмө туохт. суолт.
  10. Туох эмэ кыаллан биэрбэти, туолбаты оҥорорго сорунан көрөрү ыйар. Обозначает попытку совершить действие, выраженное деепричастием на -а
    [Кулаковскай] киһи, уопсастыба олоҕор тыл суолтата олус улаханын биһиэхэ өйдөтө сатыыра. Суорун Омоллоон
    Тогойкин, дьиҥэ, хайа үрдүгэр тахсыан баҕаран, сылтах була сатыыр быһыылаах. Амма Аччыгыйа
    Кини төрүт даҕаны дьон иннигэр түһэ сатыыр идэтэ суоҕа. Софр. Данилов
    Оҕолор охто сытар киһини өйөөн туруора сатыыллар. Н. Якутскай
  11. Туох эмэ сөбүн элбэхтик, лаппа толорутук оҥоһуллубутун бэлиэтиир. Обозначает то, что действие, выраженное деепричастием, осуществлено в достаточно полной мере. Быйыл өрүһүнэн таһаҕас кэлэ сатаата. Ыһыах аһын аһыы сатаатыбыт
    [Дьаакып:] Эдэр бэйэм кырдьыахпар диэри үлэлии сатаатым да, байбатым. А. Софронов
    [Күөх Көппө] саас хойут баҕайы, …… отут муунта бурдугу бу ыспыта. Онтуката, ардахтаах дьыл буолан, син тахса сатаабыт эбит дии. Суорун Омоллоон
    Научнай да өттүнэн — хааччыйа сатаабыттара — үлэ саҕаламмытын иккис сылыгар номнуо наука түөрт хандьыдаата баар буолбута. В. Яковлев
  12. баран диэн тылы кытта туттулуннаҕына тугу эмэ оҥоруу аһара барбытын, наһаатыгар тиийбитин бэлиэтиир. В сочетании со словом баран обозначает то, что действие, выраженное деепричастием, произведено в чрезмерной степени, достигло предела
    Үс нүөмэрдээх трамвай …… кэллэ. Дьон, туола сатаан баран, киирэр аан тула иилистибиттэр. Амма Аччыгыйа
    Муус, өрүс хаатыгар кыайан баппакка, булчуттар сытар арыыларын анныгар кэлэн симиллэ сатаан-сатаан баран, барбат да, кэлбэт да буола харан хаалбыт. Н. Заболоцкай
    [Холкуостаахтар] бурдук өлгөм дохуотун үллэстэн, …… сэлиэһинэй алаадьытын кырыытынан «хаалыы» сатаан баран салтылар. М. Доҕордуурап
  13. сыта, олоро, көһүтэ, истэ курдук тэҥҥэ сыһыат туохтуурдары кытта урут сыһыат туохтуур форматыгар ситимнэһэн, тугу эмэ гынартан салгыыны бэлиэтиир. В сочетании с деепричастиями на -а, -ыы типа сыта, олоро, көһүтэ, истэ в форме деепричастия на -ан (сатаан) показывает, что исполнение действия наскучило, надоело кому-л.. Олоро сатаан баайыы баайабын. Сыта сатаан буолары-буолбаты кэпсэтэбит
    [Баһылай:] Биһиги тоҕо өр буолла диэн күүтэ сатыы олоробут ээ. А. Софронов
    Тэһийэ сатаан сорох дьон аһыыр, сорохтор кэл да бар буолаллар, дьахталлар таһаҕастарын маныыллар. Н. Габышев
    Көрө сатаа кэпс. — кими-тугу эмэ абааһы көр, хараххын ааллар. Относиться предвзято к кому-чему-л., быть пристрастным к кому-л.. Эн миигин көрө сатыыгын быһыылаах, наар миигиттэн иҥнэҕин
    [Кэтириис:] Ол мин биир ынахпын көрө сатаатаххына, хайыыр эбиккин! [Лэкиэс:] Ол эн ынаххын мин эмиэ тоҕо көрө сатаатамый. С. Ефремов
    Аҕала сатыы-сатыы (сатаан) көр аҕал
    Аҕала сатаан күл да күл буолар. Н. Габышев
    ср. тув. шыдаар, с.-юг. чыта, бур. шадаха, монг. чадах ‘мочь, быть в состоянии, уметь’, хак. сыда ‘терпеть; быть в состоянии что-л. сделать; осилить, побороть’, алт. чыда ‘терпеть, выдерживать, выносить; быть в состоянии что-л. сделать, справляться’

Якутский → Английский

сатаа=

v. to know how to do something, be able to; сатабыл n. ability, skill


Еще переводы:

хастат

хастат (Якутский → Якутский)

хастаа диэнтэн дьаһ
туһ. Кэргэним, сатаатар, Хортуоппуй да хастаппата, Көмөҕө-амаҕа ыҥырбыта. «ХС». Туоһу саас лесхоз үлэһиттэринэн хастаппыттар. «Саха сирэ»

иллэҥсит

иллэҥсит (Якутский → Якутский)

иллэҥсий диэнтэн дьаһ
туһ. Саатар, уоппускам кэмигэр иллэҥситэллэр ини.  Сир солооччулар, ама даҕаны унньуктаах үлэһиттэр буолтарын иһин, сатаатар, ыһыах кэмигэр Баппаайыкылар өтөхтөрүн иллэҥситтилэр ини. Д. Таас

буруттас

буруттас (Якутский → Якутский)

буруттаа диэнтэн холб. туһ. Аат көлөтө, оттон бэйи! — кэтэҕэриин оронтон Аана хаһыыта Таняны бүөргэ аста
— Сатаатар, утуйдаҕына буруттаһарын умнубат, — дии санаат, кыыс саспыттыы, суорҕанын иһигэр киирэн хаалла. М. Доҕордуурап

суухара

суухара (Якутский → Якутский)

аат. Анаан хатарыллыбыт кырбаммыт килиэп. Сухари
Астан саамай ылларбыт астара — астаммыт ас, килиэп, буулка, суухара. А. Софронов
Аан маҥнай, биллэн турар, суухара хатарар түбүгэр түспүттэрэ. В. Гаврильева
Аһыырбыт туох да суох, сатаатар уу суох, суухараны бааһырбыттарга эрэ биэрэллэр. Пьесалар-1956.

саатар

саатар (Якутский → Якутский)

сыһыан т.
1. Саҥарааччы күүһүрдэр, чорботор сыһыанын, үксүгэр, үҥсэргээһин, хомойуу, курутуйуу дэгэттээх көрдөрөр. Выражает усилительно-выделительное отношение говорящего к высказываемой мысли, часто с оттенками сетования, огорчения, досады (даже, хоть)
Сатаатар, эн итэҕэйбэккин дуу? Амма Аччыгыйа
Сатаатар, ити кыыс киириммэт. Н. Тобуруокап
Ый-күн санаалаах дьахтар, саатар, эн миигин аһыммаккын, таптаабаккын! Саатар, кыратык да таптаабаккын буолбат дуо? А. Фёдоров
2. Саҥарааччы күһэллэн-чугуйан, муҥур уһукка, айылааҕын маннык буоллун, манныга кыаллыан сөп диэн сыһыаннаһыытын көрдөрөр (кэлэр кэмнээх туһайыылары, ордук соруйар киэп ф-тын кытта тут-лар, араас сыһыан дэгэттэнэр). Выражает уступительно-противительное значение предмета высказываемой мысли, характеризуя его как единственно допустимый, возможный, оптимальный в создавшейся ситуации (употр. с ф-ми накл., особенно повелительного, действие к-рого мыслится в плоскости буд
вр., может иметь различные модальные оттенки: хоть, хотя бы, по крайней мере). Мин тыыннаах орпотохпуна, сатаатар, эн ордуоҥ! П. Ойуунускай
Сатаатар, манна көрөн биэрдин. Амма Аччыгыйа
Чэ, саатар, отукка дылы оонньуох. Суорун Омоллоон. Эн баайыҥ суох, аҕам биэриэ суоҕа. Сатаатар, элбэх түүлээхтээҕиҥ буоллар… Н. Якутскай
3. Этиллэр санаа соруйан гыммыт курдук, куһаҕан өттүттэн эбиилик буолбутун суланыы, үҥсэргээһин, мөҕүттүү дэгэттээх көрдөрөр. Выражает оценку высказываемой мысли как дополнительного затруднения с оттенком сетования, огорчения, негодования (к тому же, как назло, к несчастью, вдобавок к этому)
Саатар, эн былыттан быкпаккын, Араҕас сырдыккын ыыппаккын. Эллэй
Эн миигин ыксатыма, саатар, били Испирдиэн оҕонньорбут сүтэн хаалла, эмиэ хаайдылар дуу, хайдах дуу? С. Ефремов
Саатар, ийэбит өлүөр сылдьыбат. А. Фёдоров
4. Баҕарар суолталаах туохтуур буолбат форматын кытта саҥарааччы баҕатын күүһүрдэн көрдөрөр. С глаголами отрицательной формы выражает усиленное желание говорящего (хоть бы)
Сатаатар, өлөн көҕүрээбэттэр. П. Ойуунускай
Саатар, биир эмэ киһи кэлбэт ээ! Амма Аччыгыйа
Саатар, улахан гараастаах буолбаттар. А. Фёдоров
5. Дуу эбиискэлээх сэрэйэр киэби кытта суланыыны, хомуруйууну, мөҥүттүүнү көрдөрөр. Сочетаясь с модальной частицей дуу и формой предположительного наклонения, выражает и усиливает сетование, укор, недовольство говорящего
Саатар, атаҕым ыалдьыбат буоллаҕа дуу. Суорун Омоллоон
Саатар, биир эмэ тылынан быһааран көмүскэттэҕим, кырдьыкпын таһаарыннаҕым дуу. Г. Колесов
Саатар, били Ирабыт кэлэн хаһыат ааҕан биэрдэҕэ дуу! А. Фёдоров

иһирэхтик

иһирэхтик (Якутский → Якутский)

сыһ. Олус истиҥник. Задушевно, искренне, сердечно
Лэкиэс, бу урут тиэйтэлээбит дьонноруттан барыларыттан уратытык, иһирэхтик кэпсэтэр киһини сөбүлээн, сэргэхсийэ быһыытыйда. Софр. Данилов
Сатаатар иһирэхтик кэпсэтэр киһини көрсүбэт. А. Сыромятникова
Эмчиттэри кытта кэргэнниһэн хаалан, сүрдээх иһирэхтик араҕыста. Н. Кондаков
«Билиҥҥи кэм саамай сүдү идиэйэлэрин худуоһунньук иһирэхтик уонна лирическэй иэйиилээхтик этэри сатыыр», - диир Блантер туһунан Т. Хренников. «Кыым»

буоллаҕа дуу

буоллаҕа дуу (Якутский → Якутский)

туохт. эб.
1. Мунаарыы дэгэттээх ыйытыыны көрдөрөр. Выражает вопрос с недоумением
Бии быччаҕар итирэн кэлбит буоллаҕа дуу? Амма Аччыгыйа
Ийэтин билсиилээҕэ буоллаҕа дуу? Л. Попов
Арааһа, хортуоппуй күл анныгар хаҕын иһиттэн тыына тахсыбакка, күҥкүйэ буһан, ити курдук минньийэр эбит буоллаҕа дуу? Г. Колесов
Ардыгар сөбүлээбэт сыһыан дэгэтэ доҕуһуолланар. Иногда приобретает оттенок неодобрительного отношения
Кыыска суруйартан атын үлэтэ суох буоллаҕа дуу? С. Ефремов
Космическай түргэн холбоһуу, үйэбит оннук буоллаҕа дуу? Л. Попов. • Ууга өлөн хаалыам суоҕа буоллаҕа дуу? — Оттон тутус даа! — Илиибэр быһа киириэ суоҕа буоллаҕа дуу? — Үтүлүктэн даа! Саха фольк.
2. Суланыыны, муҥатыйыыны көрдөрөр (үксүн сатаатар диэн сыһыан т. этиигэ тут-лар). Выражает сетование, жалобу на судьбу (часто употр. с модальным словом сатаатар)
Сатаатар, кини, Александр Попов, таһырдьа тахсан, хайаны-тыаны, халлааны-сири көрөр кыахтаах буоллаҕа дуу?! Амма Аччыгыйа
Маша Петяҕа «эргэ барыам буоллаҕа» дии санаатаҕын аайы, Петяны абааһы көрөрө улам улаатан иһэр: «Сатаатар, дьүһүнүнэн үчүгэй буоллаҕа дуу». М. Доҕордуурап
Саатар, атахпар тура сылдьар буоламмын, көрсө, быраһаайдаһа кэлбит табаарыстарбын кытары сирэй көрсөн арахсар киһи буоллаҕым дуу. Г. Колесов

имири

имири (Якутский → Якутский)

сыһ. Туох да суох гына, бүтүннүү, биири да ордорбокко. Окончательно, совершенно, без остатка; бесследно (исчезнуть)
Муҥ сатаатар, ыалларбыт аттарын биэлэйдэр имири хомуйан ылбатахтара буоллар. А. Сыромятникова
Онон таркаайылар, быйыл сатабыллара кыайан, уутун куурдан, Арҕаа Бөргөмдөлөрүгэр өлгөмнүк үүннэрбит отторун имири охсор былааннаахтар. «Кыым»
Ити норуот урут сүрдээх элбэҕэ үһү. Ону соторусотору турар уоспа, сотуун ыарыылар имири эспиттэр. «Кыым»

көрүүчэй

көрүүчэй (Якутский → Якутский)

аат., кэпс. Массыынаны үлэлэтэргэ туттуллар убаҕас оттук. Жидкое топливо для машин, двигателей
Көрүүчэй арааһа Көлүйэ муҥунан көһүннэ. Н. Степанов
Көрүүчэй күүһүнэн Көтөҕүллэн көттүбүт. Саха нар. ыр. III
Дьэ бу ылса-бэрсэ олорор ыкса ыалларбыт, массыыналарынан, көрүүчэйдэринэн абырыыллар эбээт. С. Руфов
— Чэ, көрүүчэйим төһөҕө тиэрдэр. Муҥ сатаатар арҕаа кытылга тиксэрим буоллар! — дии-дии, аттанна. И. Сысолятин
русск. горючее

көччүр

көччүр (Якутский → Якутский)

көччүргэн диэн курдук
[Күөрэгэйдиир барахсан] Күүлэй-дьаарбаҥ хонуубар Көччүр босхо күүлэйдээн …… Кырыыппалыы туойара Кэрэкэтин эриэхсит. Н. Түгүнүүрэп
Нуучча тылын үөрэтии уонна харыстааһын иллэҥ киһи көччүр дьарыга буолбакка, олоххо туттуллар тутаах наада буолар. ЭБЭДьА
Ньукулай Дорогуунап …… муҥ сатаатар туох да эрэйэ-кыһалҕата суох, көччүр олоҕунан олорорго дьулуһара көстөр. ФЕВ УТУ