Якутские буквы:

Якутский → Якутский

сиилээһин

аат. Кими, тугу эмэ сирэ, сэмэлии санаан сөбүлээбэти биллэрии. Неодобрение, осуждение, порицание кого-чего-л.
Сокуоннай сааһын туола илик эдэр кыыс, кэргэннэммэккэ сылдьан оҕолонноҕуна, улахан сааккасуукка, сиилээһиҥҥэ түбэһэрэ. Тумарча
«Дьэ, кини өрүөл, булан-талан сылдьар буолуохтаах», — Гриша куолаһыгар сөҕүү дуу, сиилээһин дуу баарын Толя өйдөөбөтө. «ХС»

сиилээ

туохт. Кими, тугу эмэ сирэ, сэмэлии санаан сөбүлээбэккин биллэр. Выразить неодобрение, осуждение, порицание кого-чего-л.
Киһиргэс киһини Сиргэнэ көрдүлэр, сиилээннэр күллүлэр. М. Ефимов
Маайа саҥа ырбаахыны кэппитин сиилээн, Чаабый Натааһа уллуҥаҕыттан төбөтүн оройугар диэри өрө көрдө уонна саннын ыгдах гыннаран кэбистэ. Эрилик Эристиин
Кырдьаҕастар: «Аата, бу оҕолор көлөнү үлбүрүйэн тугу да гыналлара суох буолан, була сатаан, тоттугурҕаан эрдэхтэрин», — диэн сиилииллэрэ. Г. Колесов
ср. тюрк. йилиш ‘смеяться с презрительной миной’

Якутский → Русский

сиилээ=

осуждать (человека, его поведение); ити быһыыгын дьон сиилиэҕэ за это люди будут осуждать тебя.


Еще переводы:

сиилэс=

сиилэс= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от сиилээ =.

осмеять

осмеять (Русский → Якутский)

сов. кого-что күлүү гын, сиилээ, сиилээ-хопулаа.

сиилэн=

сиилэн= (Якутский → Русский)

страд.-возвр. от сиилээ = осуждаться, быть осуждаемым.

сиилээбиттии

сиилээбиттии (Якутский → Якутский)

сыһ. Сиилээбит курдук, сиилиир быһыынан. Неодобрительно, осуждающе, с презрением
«Эчи элбэхтэрин, эчи иллэҥнэрин!» — диир биир тиэрэгэр атахтаах, ачыкылаах, хатыҥыр киһи, сиилээбиттии уоһун ханньата-ханньата. Э. Соколов
«Хаһааҥҥыттан кыргыттары хайгыыр буоллуҥ?» — Сүөкүччэ сиилээбиттии ыйытта. А. Сыромятникова

одууһут

одууһут (Якутский → Якутский)

аат., сөбүлээб. Дьону сиилии сылдьааччы, оннугунан дьарыктанааччы. Любитель осуждать, порицать. Одууһуттар да бааллар быһыылаах

киһимсэх

киһимсэх (Якутский → Якутский)

даҕ., сиилээн. Содур, чэпчэки (дьахтар туһунан). Легкого поведения, гулящая (о женщине)
Киһимсэх дьахтар эрийиэ — ымах эрэ гыннаргын. Ш. Руставели (тылб.)

кубалаҥса

кубалаҥса (Якутский → Якутский)

аат., үөхс. Кубаҕай сирэйдээх дьахтары сиилээн, үөҕэн этии. Бледнолицая (о женщине)
Кубалаҥса диэн сордууруҥ, аны туох диигин? «ХС»

ньылаарба

ньылаарба (Якутский → Якутский)

даҕ., кэпс., сиилээн. Үчүгэй буолан көстө сатыыр. Вкрадчивый, льстивый
Ньылаарба албын саһылыҥ Тута билбит таптыыр аһын. П. Дмитриев

сиилэт

сиилэт (Якутский → Якутский)

сиилээ диэнтэн дьаһ
туһ. Билигин аат эрэ харата үлэлиир табыллыбат. Ол иһин дьоҥҥо сиилэппэт курдук үлэлиэхтээхпит. ТЛН ТТИи

барахсаны

барахсаны (Якутский → Якутский)

сыһыан т., кэпс. Саҥарааччы күлэн-сиилээн этэр сыһыанын көрдөрөр. Выражает насмешливо-ироническое отношение говорящего. Барахсаны, хата хаһыат аахпыт үһү. Барахсаны, кэллэ да сытынан кээспит дуу