Якутские буквы:

Русский → Якутский

силок

м. оҕуур, туһах.


Еще переводы:

доҕуу

доҕуу (Якутский → Русский)

силок, сети (для ловли птиц); доҕуурга иҥнибит туллук курдук как пуночка, попавшая в силки (о человеке, делающем беспомощную попытку выпутаться из безвыходного положения).

тиргэлээ=

тиргэлээ= (Якутский → Русский)

ставить силки, петли (на уток).

тиргэһит

тиргэһит (Якутский → Русский)

охотник с силками, петлями (на уток).

туһах

туһах (Якутский → Русский)

петля; силки; куобах туһаҕа петля на зайцев; кус туһаҕа силки на уток.

туһахтаа=

туһахтаа= (Якутский → Русский)

ловить петлями, силками кого-л., ставить петли, силки на кого-л.; куобахха туһахтаа = ставить петли на зайцев; куска туһахтаа = ловить уток силками.

тиргэ

тиргэ (Якутский → Русский)

силки, петли из конского волоса (для ловли уток).

доҕуурдаа=

доҕуурдаа= (Якутский → Русский)

ставить силки, расставлять сети (для ловли птиц).

тиэргэн

тиэргэн (Якутский → Русский)

1) двор; тиэргэҥҥэ таҕыс = выйти во двор; 2) скотный двор; сүөһүлэр тиэргэҥҥэ тураллар скот находится на скотном дворе; тиэргэнигэр тиргэлээбит погов. он у его скотного двора силок поставил (т. е. он его везде преследует).

кустаа=

кустаа= (Якутский → Русский)

охотиться на уток; саанан кустаа = охотиться на уток с ружьём; тиргэнэн кустаа= ставить силки на уток.

мөҕүс=

мөҕүс= (Якутский → Русский)

барахтаться, биться; туһахха иҥнибит кус мөхсөр бьётся утка, попавшая в силки; икки хайа икки ардыгар саһыл мөхсөр үһү загадка меж двух гор бьётся, лисица (тыл язык).