Якутские буквы:

Русский → Якутский

славный

прил
бэрт, үчүгэй; аатырбыт; хайҕаллаах

славный

прил. 1. (пользующийся славой) албан ааттаах, аатырбыт; 2. разг. (приятный, милый) бэртээхэй, үчүгэйкээн; славный человек бэртээхэй киһи.


Еще переводы:

ньургун

ньургун (Якутский → Русский)

высок, славный; биһиги ньургун буойуннарбыт наши славные воины.

малый

малый (Русский → Якутский)

II м. разг. уолчаан, киһи; он славный малый кини утүөкэн киһи.

килбиэннээхтик

килбиэннээхтик (Якутский → Русский)

нареч. доблестно, славно; блистательно, блестяще.

барҕар=

барҕар= (Якутский → Русский)

поэт. I) вырастать, мужать; развиваться; 2) быть в разгаре; ааттаах ыһыах барҕарбыт славный ысыах в полном разгаре.

килбиэннээх

килбиэннээх (Якутский → Русский)

1) блестящий, сверкающий, ярко сияющий; блистающий; килбиэннээх күн ярко сияющее солнце; 2) перен. доблестный, славный; блистательный, блестящий; килбиэннээх кыайыы блестящая победа.

албан

албан (Якутский → Русский)

I албан аат громкая слава; албан ааттаах прославленный, славный; албан аат , суон сурах түргэн кынаттаах посл. у громкой славы, широкой известности быстрые крылья.
II албанец || албанский; албаннар албанцы; албан дьахтара (или кыыһа ) албанка; албан тыла албанский язык.

килбиэннэн=

килбиэннэн= (Якутский → Русский)

1) приобретать блеск, становиться блестящим, сверкающим; 2) перен. быть доблестным, славным.

обургу

обургу (Якутский → Русский)

I довольно большой; значительный (по величине); обургу уолаттар довольно большие ребята; обургу күөл довольно большое озеро.
II частица 1) усил. выражает восторженно-почтительное отношение к высказываемому: тымныы обургу морозище; кини обургу он славный малый; кыһын обургу матушка-зима; бириэмэ обургу всемогущее, всевластное время; 2) с личн. мест. 1-го л. выражает бахвальство: биһиги обургулар мы такие молодцы; мин обургу я такой молодец, я такой хороший.

страница

страница (Русский → Якутский)

ж. 1. страница, сирэй; 2. чего, в чём, перен. (период, часть чего) страница, кэм; славные страницы его биографии кини биографиятын хайҕаллаах страницалара; # открывать новую страницу в чём-л. туохха эмэ саҥа страницаны ас.

ааттаах

ааттаах (Якутский → Русский)

  1. 1) носящий имя, кличку, прозвище, именуемый, называемый; с именем..., по имени..., по кличке..., по прозвищу...; биһиги колхозпут "Лена" диэн ааттаах наш колхоз называется "Лена"; маны Яков диэн ааттаах киһи кэпсээбитэ это рассказал человек по имени Яков; Мохсоҕол диэн ааттаах ыт собака по кличке Сокол; дойду сурахтаах , алаас ааттаах погов. (каждая) страна имеет свою славу, (каждый) алас — название; 2) замечательный, превосходный, знаменитый; ааттаах булчут замечательный охотник; ааттаах үлэһит превосходный работник; собоааттаах ас карась — славная еда; албан ааттаах прославленный, знаменитый, знатный; 2. нареч. разг. очень; исключительно; отменно; ааттаах улахан очень большой; ааттаах күүстээх исключительно сильный; ааттаах үчүгэй отменно хороший; 3. употр. в знач. частицы, выражает собирательность: балык ааттаах барыта баар есть всякого рода рыба; эр киһи ааттаах биир да суох нет ни одного мужчины; 4. употр. в роли модального сл. и выражает 1) ссылку на чужую речь с оттенком недоверия, отриц. отношения говорящего к высказываемому: мас онно үүммэт ааттаах говорят, деревья там не растут (чему едва ли можно верить); ону кини эрэ билбит ааттаах об этом узнал якобы только он; 2) осуждение, иронию: снайпер ааттаах а ещё снайпером называется # аата суох безымянный палец; туох ааттаах (или ааттааҕын ) что за...; что это...; туох ааттаах айдаанай ? что за безобразный шум?; туох ааттааҕын мээрилээн хааллыҥ ? что это ты повторяешь всё время одно и то же?