Якутские буквы:

Русский → Якутский

совершить

сов. что 1. (сделать) оҥор, оҥорон кэбис; совершить ошибку алҕаһы оҥор; 2. (заключить, оформить) оҥорус, кэпсэт.


Еще переводы:

совершать(ся)

совершать(ся) (Русский → Якутский)

несов. см. совершить(ся).

кража

кража (Русский → Якутский)

ж. уоруу; совершить кражу уор.

арастыраата

арастыраата (Якутский → Русский)

растрата; арастыраата оҥор = совершить растрату.

уолҕамчый

уолҕамчый (Якутский → Якутский)

туохт. Уолҕамчы буол, уолҕамчытык быһыылан. Проявить несдержанность, горячность, вспылить, совершить необдуманный, опрометчивый поступок
Ити уолҕамчыйан ордук-хоһу тыллаһар. «ХС»

убежать

убежать (Русский → Якутский)

сов. 1. сүүрэн хаал, куотан хаал, куот; медведь убежал в лес эһэ ойуурга куотта; 2. (совершить побег) күрээ, куот; 3. (о кипящей жидкости) куот; молоко убежало үүт куотта.

бүдүс кээс

бүдүс кээс (Якутский → Якутский)

туохт., түөлбэ. Куһаҕаны оҥор, туох эмэ куһаҕаҥҥа уган биэр. Совершить подлое дело, подложить свинью
Кыыс Миитэрэйгэ бүдүс кээһиэн баҕаран баран, арыыйтан хаалла. Н. Түгүнүүрэп

уолдьас=

уолдьас= (Якутский → Русский)

1) довольствоваться, удовлетворяться; кыранан уолдьас = довольствоваться малым; 2) указывает на то, что наступила пора совершить какое-л. действие; үлэҕэ барарга уолдьаста пора идти на работу; окко киириэххэ уолдьаста время приступить к сенокосу.

беззаконие

беззаконие (Русский → Якутский)

с. 1. (отсутствие законности) соку она суох быһыы, сокуону кэһии; борьба с беззаконием сокуону кэһиини утары охсуһуу; 2. (беззаконный поступок) сокуоннайа суох быпыы; совершить беззаконие сокуоннайа суох быһыыны оҥор.

тирк

тирк (Якутский → Русский)

тирк гын = момент.-однокр. а) издать лёгкий глухой звук; быа быстан тирк гынна ремень лопнул с глухим треском; б) образн. сделать, совершить что-л. мгновенно; кыыс таһырдьа тирк гынан хаалла девушка выскочила на улицу.

ыттыы

ыттыы (Якутский → Русский)

и. д. от ытын= лазанье вверх; подъём (в гору).
нареч. по-собачьи, как собака; ыттыы үр = лаять по-собачьи; ыттыы харбаа = плавать по-собачьи # ыттыы быһыылан = совершить подлый поступок (букв. вести себя, как собака); ыттыы өл = погибнуть ни за что (букв, умереть, как собака); ыттыы үөх = поносить кого-л.; ругать на чём свет стоит.