Якутские буквы:

Русский → Якутский

сосед

сущ
ыаллыы киһи

сущ.
ыал, сэргэстэһэ олорооччу

сосед

м. ыал, ыаллыы киһи.


Еще переводы:

ыаллыы

ыаллыы (Якутский → Русский)

1) по соседству; ыаллыы этибит мы были соседями; 2) по-соседски; ыаллыы быһыынан как сосед соседу.

таһараа

таһараа (Якутский → Русский)

  1. 1) расположенный рядом, поблизости (по отношению к находящемуся в доме, помещении); таһараа ыал ближний сосед (живущий в соседнем доме); 2) наружный; таһараа аан наружная дверь; 2. диал. см. таһырдьа .
чугас

чугас (Якутский → Русский)

1) ближний, близкий || близко; чугас ыал ближний сосед; уруу ырааҕа , уу чугаһа үчүгэй посл. хорошо, когда водопой близко, а родня далеко; 2) близкий (о родне, друзьях); чугас уруу близкий родственник.

ыаллаах

ыаллаах (Якутский → Русский)

1) имеющий соседа; 2) заселённый; ыаллаах сир заселённая местность.

ыаллан=

ыаллан= (Якутский → Русский)

возвр. от ыаллаа = иметь соседа; биһиги саҥа ыалланныбыт у нас новые соседи.

ыкса

ыкса (Якутский → Русский)

  1. ближний, близкий || близко; вплотную; ыкса ыалым мой ближний сосед; ыкса олор садись ближе; 2. в роли служебного имени: ыксатыгар возле, рядом, около; у; күөл ыксатыгар турар дьиэ дом, стоящий у озера, дом на берегу озера; ыксатынан вдоль; у; около; күөл ыксатынан бар= идти вдоль озера; ыксатыттан от; с; ампаар ыксатыттан кутуйах сүүрдэ от амбара метнулась мышь # ыкса доҕор закадычный друг.
ыал

ыал (Якутский → Русский)

1) сосед || соседский; чугас ыал близкий сосед; ыал ынаҕа соседская корова; ыал буол = быть соседом; 2) семья, дом; ыал аҕата отец семьи; ыал ийэтэ мать семейства; ыал мааны оҕото любимец семьи; ыал соҕотох оҕото единственный ребёнок в семье; ыал буол = обзавестись семьёй; жениться; ыал ааттаах буоллахпыт семья есть семья; ыал аатын ыл = создать свою семью (и отделиться); ыал аатыттан аһар = разрушать семью (чужую); ыал киллэрбэт, ыт үрбэт (буолбут ) посл. его и в дом не пускают, и собака на него не лает (об окончательно опустившемся человеке); 3) перен. житель; куорат ыала житель города, горожанин # орто ыал середняк; ыал аайы баар обычный, ничем не отличающийся (букв. встречающийся в каждом доме); ыал аанын саппат (буолбут ) любитель шататься по чужим домам (несмотря на то, что его не ждут); ыал баранан неужели негде? (напр. переночевать, попросить что-л. и т. п.); ыал устун бар уст. нищенствовать, ходить по миру; ыал устун ыыт = сделать нищим, обездолить; пустить по миру; ыалы кэрийээччи уст. бродяга, странник; ыалы тэпсимэ не надоедай людям (своими частыми посещениями).

эбит

эбит (Якутский → Русский)

  1. частица 1) модальная а) выражает достоверность, очевидность сообщаемого факта оказывается; манна аҕыйах хонукка олорбут эбит оказывается, здесь он жил несколько суток; б) с гл. буд. вр. выражает желание говорящего бы; сынньана түспүт киһи үчүгэй буолуо эбит хорошо бы немного отдохнуть; в) со словами баар, да выражает усиление: кини ыллыыр да эбит ! как хорошо он поёт!; сор да эбит, муҥ да эбит ! что за горе, что за несчастье!; г) со сл. буоллаҕа выражает убеждённость: ыалбыт кэлбит эбит буоллаҕа значит, наш сосед приехал; 2) словообразующая разг., образует от вопр. мест, неопр. мест, и нек-рые нареч.: туох эбит что-нибудь; ким эбит кто-либо; хайа эбит какой-нибудь; ханнык эбит а) какой-нибудь; какой-то; б) неважно, так себе; хайдах эбит как-нибудь; хаһан эбит когда-нибудь, когда-либо, иногда; ханна эбит где-нибудь; хантан эбит откуда-нибудь; төһө эбит много; 2. союз усл. если; бэрдиҥ эбит, итини дакаастаа если ты такой хороший, (то) докажи это.
тас

тас (Якутский → Русский)

тас гын = однокр. подр. выстрелу, резкому щёлкающему звуку; тыаҕа мас тыаһа тас гынна в лесу раздался треск ломающегося дерева.
1. 1) внешний; наружный || внешность; наружность || внешне, снаружи, извне; тас көрүҥ внешний вид; тас өттө наружная сторона; тас өттүттэн с внешней стороны; тас ыал сосед; кинигэ таһа переплёт книги; тас таҥас верхняя одежда; дьиэ таһа двор; таһым дьалкыйан , иһим иирэн олорор погов. снаружи у меня всё взволновалось, внутри у меня всё взбушевалось (т. е. я очень расстроен); 2) внешний; тас политика внешняя политика; тас дьыала министерствота министерство иностранных дел; 3) наружный, подкожный жир (у скота); илии тас жир в один палец; икки илии тас жир в два пальца (как мера упитанности скота); 2. в роли служебного имени: таһыгар около, возле; у; мин таспар около меня; күрүө таһыгар у изгороди; дьиэ таһыгар возле дома; таһыттан из-за; куорат таһыттан из-за города; таһынан а) мимо, рядом, возле, у, около; ыалбыт таһынан мимо соседей; б) сверх, помимо; былаан таһынан сверх плана; сокуон таһынан вне закона # ити тас өттүнэн или ити таһынан сверх того, кроме того; тастан киирбит таас уллуҥах фольк. чужой, чуждый (букв. вошедшая извне каменная стопа); тириим таһынан киирэр мне очень не нравятся (его слова и поведение).

оберегать

оберегать (Русский → Якутский)

несов. кого-что харыстаа, сэрэн; оберегать детей от заболевания оҕолору ыарыыттан харыстаа. оберегаться несов. харыстан, сэрэн. оберёчь(ся) сов. см. оберегать(ся). обернуть сов. 1. что (обвить, обмотать) сөрөө, эрий; обернуть косу вокруг головы суһуоххун төбөҥ тула эрий; 2. что (завернуть) эрий, суулаа; обернуть книгу газетой кинигэни хаһыатынан суулаа; 3. кого-что (повернуть) хайыһыннар, эргит; обернуть лицо к соседу сирэйгин киһиҥ диэки хайыһыннар; 4. что, перен. (придать иное направление) эргит; обернуть дело в свою пользу дьыаланы бэйэҥ туһаҕар эргит; 5. кого-что, кем-чем, в кого, во что, фольк. кубулут (абынан, албаһынан).