Якутские буквы:

Якутский → Русский

соҕустук

частица, образует нареч. от прил., означает довольно слабо выраженный признак действия или состояния: холур соҕустук ыйытта он спросил довольно грубовато; кытаанах соҕустук эттэ он сказал довольно строго; айаҥҥа түргэн соҕустук хомуннубут в путь мы собрались довольно быстро; ср. аҕайдык.

соҕус

частица, означает довольно слабо выраженные качественные, количественные и др. признаки предмета, действия или состояния: ичигэс соҕус тепловатый; аҕыйах соҕус довольно мало, маловато; элбэх соҕус довольно много; халыҥ соҕус тылдьыт довольно толстый словарь; сыыйа соҕус довольно постепенно; сотору соҕус довольно скоро, через некоторое время; эрдэ соҕус турдубут мы рановато встали; ср. аҕай II 1.

Якутский → Якутский

соҕустук

эб. Даҕааһыннартан хайааһын бэлиэтин мөлтөһүөрүн көрдөрөр сыһыаттары үөскэтэр. От прилагательных образует наречия, выражающие слабую степень признака действия
Тоҥуй соҕустук дорооболосто. Амма Аччыгыйа
Икки алаадьытын, Эрэйдээх баара, Тэтиэнэх соҕустук Тэс гына, Тиэрэ бырахпыт. П. Тобуруокап
Кылбановскай манна кэлэн уһун соҕустук саҥата суох олорбохтообута. В. Яковлев

соҕус

эб. Даҕааһын ааттары, сыһыаттары, арыт аат туохтуурдары кытта туттуллан, бэлиэ, хаачыстыба мөлтөһүөрүн көрдөрөр. Употребляясь с прилагательными, наречиями, редко с причастиями, обозначает довольно слабую выраженность качества, признака
Милиэтий бүтэҥи соҕус киһи этэ. Амма Аччыгыйа
Тунаархай соҕус хаартыска. Софр. Данилов
Сулбу соҕус хаамсан истилэр. Н. Павлов
Билэр дьоннор баалларыттан Байанай эрдийэ соҕус тутунна. П. Филиппов
Үлэлиэх соҕус киһибит кини этэ. «ХС»
Быһаарыыта суох ахсааны бэлиэтиир ааттары кытта предмет кээмэйин намтатан көрдөрөр. С неопределённо-количественными именами снижает меру, количество предметов
«Хайа, оҕолор, төһөнү ылаахтаатыгыт? — Оҕонньор тымтайы өҥөйөн көрдө. — Тыый, балачча соҕус». «ХС»
Кырдьык, ол күн элбэх соҕус балыгы туттарбыппыт. «ХС»

утаа соҕус

сыһ. дьөһ. Кэм сыһыанын көрдөрөн, хайааһын син балай да уһун кэмҥэ буоларын бэлиэтииргэ туттуллар. Выражая временные отношения, употребляется при обозначении продолжительного отрезка времени, в течение которого совершается действие
Давид Бакланов утаа соҕус саҥата суох таалан олорбохтоото. Н. Якутскай
Утаа соҕус ону-маны тиҥсирийэн, оһох холумтанын тула хаампахтаата. «ХС»
Өлөксөөс утаа соҕус саараан турбахтаан баран, Лариса Александровна балааккатыгар тиийэр. «Чолбон»


Еще переводы:

побольше

побольше (Русский → Якутский)

нареч. элбэх соҕустук; арыый улахан.

удовлетворительно

удовлетворительно (Русский → Якутский)

нареч
ортотук, сөп соҕустук, син сөптүк

дьыраҥнаа

дьыраҥнаа (Якутский → Якутский)

дьырай диэнтэн б
тэҥ. көстүү. Байыаннай хамыһаар, дьыраҥнаан тиийэн кэлэн, аргыый-намыын соҕустук …… ыйытта. Н. Түгүнүүрэп

куруктаспахтаа

куруктаспахтаа (Якутский → Якутский)

куруктаа диэнтэн тиэт
көрүҥ. [Кустар] сэл соҕустук куруктаспахтаан бараннар, имньим бардылар. «ХС»

сөрүөстүгэстик

сөрүөстүгэстик (Якутский → Якутский)

сыһ. Эриллэ соҕустук, ханньарытык. Криво, косо, вкось
Тирии сөрүөстүгэстик тиириллэн хатыыта туоратылынна. НЛН ТТБТ

дабаай

дабаай (Якутский → Русский)

разг. давай (как понуждение к действию); чэ , дабаай эт , кылгас соҕустук ну, давай, говори покороче.

бокуҥнас

бокуҥнас (Якутский → Якутский)

бокуҥнаа диэнтэн холб. туһ. Кырдьаҕастар түһүлгэ диэки бокуҥнаһа турдулар
Толоон саҕатыгар муҥкук соҕустук бокуҥнаһан киирдилэр. Амма Аччыгыйа

кулурдат

кулурдат (Якутский → Якутский)

туохт. Түргэн соҕустук бар, айаннаа. Ехать довольно быстро
Сыарҕаларбытыгар малбытын, үлэлиир сэптэрбитин тиэйэн, бөһүөлэкпит диэки хаамтаран кулурдаттыбыт. И. Гоголев

кыйыттаҕас

кыйыттаҕас (Якутский → Якутский)

даҕ. Кыыһырымтаҕай, кыыһырбыт, ньиэрбинэй. Легко возбудимый, нервный, болезненно раздражительный
«Кимиэхэ наадыйаҕытый?» — Давид Романович кыйыттаҕас соҕустук хардары ыйытта. В. Протодьяконов

ордоотоомохтоо

ордоотоомохтоо (Якутский → Якутский)

ордоотоо диэнтэн тиэт
көрүҥ. Попов ордук кэрэхсээбит, сөхпүт сирдэригэр толоос соҕустук ордоотоомохтоон иһэн, арыычча туттунан тохтотолуур. Амма Аччыгыйа