сов. 1. кого-что (сжать) ык, ыга тут; 2. кого (заставить потесниться) ык; 3. кого-что (стать помехой для кого-чего-л.) хааччахтаа, мэһэйдээ;4, кого-что (ограничить) хапчай, кыпчый, хаай; стеснить в средствах үбүнэн кыпчый; 5. кого (лишить непринуждённости) симитиннэр; 6. что (сжать,перехватив дыхание) ыга тут, бобо тут; 7. что, перен. (вызвать ощущение тяжести на душе) ыга баттаа.
Русский → Якутский
стеснить
Еще переводы:
стеснять (Русский → Якутский)
несов. см. стеснить.
ущемить (Русский → Якутский)
сов. 1. что (защемить) кыбыт, ытыр, кымыстаа; ущемить палец тарбаххын кыбыт; 2. кого-что, перен. (ограничить, стеснить) кыпчый, хапчай, күөмчүлээ.
кыһарый= (Якутский → Русский)
1) притеснять, стеснять; харчынан кыһарый = стеснить в средствах; 2) вынуждать, принуждать к чему-л., настаивать на чём-л.; барарга кыһарый = вынудить уйти.
стеснённый (Русский → Якутский)
- прич. от стеснить; 2. прил. (затруднённый) ыгыллаҕас, ыарахан; стеснённое дыхание ыараханнык тыыныы; 3. прил. (затруднительный) кырыымчык; стеснённое положение в деньгах харчынан кырыымчык балаһыанньа; 4. прил. (испытывающий неловкость) кыбыстыбыт, симиттибит.
зажать (Русский → Якутский)
сов. 1. кого-что (стиснуть) ыга тут, хам тут, хам туттар; зажать монету в руке манньыаты илиигэр ыга тут; зажать в тиски 1) чыскынан хам туттар; 2) перен. ык, кыһарый; 2. что (плотно закрыть) саба тут, ньимит, хам баттаа; зажать уши кулгааххын саба тут; 3. что, перен. разг. (стеснить) тууй, саба баттаа; зажать инициативу көҕүлээһини саба баттаа; # зажать рот кому-л. разг. айаҕын саба тут, саҥардыма.
связать (Русский → Якутский)
сов. 1. что холбуу баай, кэлгий; связать пакеты бакыаттары кэлгий; связать концы верёвки быа төбөлөрун холбуу баай; 2. что (скрепить, соединить во что-л.) баай, кэлгий; связать плот канатами болуоту ханааты-нан кэлгий; 3. что, стр. ыпсар, холбоо; связать брусья в раму буруус мастары араама гына ыпсартаа; 4. что (увязать) кэлгий, баай, тум; связать вещи в узел маллары суулуу баай; 5. кого-что кэлгий; его связали кинини кэлгийдилэр; 6. кого-что, перен. (стеснить, лишить свободы) хааччахтаа, боҕус; связать себя словом тылгын биэрэн, бэйэҕин бохсун; связать чью-л. инициативу ким эмэ көҕүлээһинин боҕус; 7. что (установить связь, сообщение) холбоо, ситимнээ; шоссе связало два колхоза шоссе икки колхоһу холбоото; 8. кого-что с кем-чем (установить сношения, общение) сибээстээ, билсиһиннэр; 9. что (объединить) холбоо, сибээстээ; 10. что (установить зависимость между чем-л.) ситимнээ, сибээстээ; связать одно явление с другими биир көстүүнү атыттары кытта ситимнээ; 11. что (изготовить вязкой) баайан оҥор, баай; связать чулок чулкута баай; # связать язык тылын боҕус, саҥарбат оҥор; связать концы с концами ыпсыытын кытар, табылын бул; связать по рукам и ногам илиитин-атаҕын боҕус, кыаҕын быс.