Якутские буквы:

Русский → Якутский

зажать

сов. 1. кого-что (стиснуть) ыга тут, хам тут, хам туттар; зажать монету в руке манньыаты илиигэр ыга тут; зажать в тиски 1) чыскынан хам туттар; 2) перен. ык, кыһарый; 2. что (плотно закрыть) саба тут, ньимит, хам баттаа; зажать уши кулгааххын саба тут; 3. что, перен. разг. (стеснить) тууй, саба баттаа; зажать инициативу көҕүлээһини саба баттаа; # зажать рот кому-л. разг. айаҕын саба тут, саҥардыма.

жать

II несов. что быс; жать пшеницу сэлиэһинэйи быс; жать машинами массыынанан быстар.

жать

I несов. 1. что (давить, выдавливать) ык, ыга баттаа; жать виноград винограды ык; 2. что и без доп. (быть тесным) ыга тут; сапог жмёт ногу саппыкым атахпын ыга тутар; 3. кого, перен. разг. (притеснять) ык, кыһарый; # жать руку илиитин тут, илии тутус.


Еще переводы:

зажимать

зажимать (Русский → Якутский)

несов. см. зажать.

чыскы

чыскы (Якутский → Русский)

клёщй; чыскынан ытыртар= зажать что-л. клещами.

ытыртар=

ытыртар= (Якутский → Русский)

1) побуд. от ытыр=; 2) захватывать, защемлять что-л. чём-л.; кытаҕаһынан ытыртар = захватить что-л. клещами, зажать в клёщй.

тылбый=

тылбый= (Якутский → Русский)

зажимать, защемлять что-л. чём-л.; тууну тылбый= прижать вершу зажимом; хайыһар маһын тылбый= зажать зажимом доски для лыж # тылбыиар кынаттаах быстрокрылые птицы.

ыбылы

ыбылы (Якутский → Русский)

нареч. очень туго, туго-натуго; очень крепко, крепко-накрепко; ыбылы тарт = туго-натуго стянуть что-л. (напр. верёвкой); ыбылы куус = крепко обнять; ыбылы тут= сильно зажать, сильно прижать; ыбылы үктээ = сильно придавить (ногой); ср. ыга .

прихватить

прихватить (Русский → Якутский)

сов., прихватывать несов. разг. 1. кого-что, чего (взять с собой) илдьэ бар; 2. что (зажать, захватить) бобо тут, ыга тут, хам ытыр; 3. что (повредить) хаарый, хаарыйан аас; мороз прихватил цветы хаһыҥ сибэккилэри хаарыйбыт.

отжать

отжать (Русский → Якутский)

II сов. что (кончить жать) быһан бүтэр (ход. бурдугу).

ытарча

ытарча (Якутский → Русский)

I сковородник; итии хобордооҕу ытарчанан тут = ухватить горячую сковороду сковородником.

II тиски, клёщи; уһанар ытарча слесарные тиски; тимир ытарчата кузнечные клещи; ытарчаҕа ыл = прям., перен. зажать в тиски.

Пекарский:
1. тиски слесарные и кузнечные, зажим (ср. байба ); клещи кузнечные (ср. кытаҕас, кытарча ).
Киһини ытарча курдук тутар держит человека (крепко) как тиски (ср. II. килэпсэ )
2. сковородник, сковородник оленьей кости.

поджимать

поджимать (Русский → Якутский)

несов. см. поджать.

прижимать(ся)

прижимать(ся) (Русский → Якутский)

несов. см. прижать(ся).