Якутские буквы:

Якутский → Якутский

сылдьыталааһын

сылдьыталаа диэнтэн хай
аата. Новосибирскайга бэйэтигэр өссө Опера уонна Балет академическай тыйаатырыгар хартыына галереятыгар, о. д. а. миэстэлэргэ сылдьыталааһын буолла. С. Руфов

сылдьыталаа

сырыт диэнтэн төхт
көрүҥ. Эн табаарда ылан, ыалларынан сылдьыталаан тарҕат эрэ! Күндэ
Дьиэ хаһаайына, маннааҕы сир төрүт олохтооҕо, бу дойду туундаратыгар үрүҥ эһэ кэлэ сылдьыталаабыт түбэлтэлэрин туһунан кэпсиир. Н. Заболоцкай
Куоракка кыыспар баран эрэбин. Кыстыы диэн ааттаан. Онон бу барыам иннинэ ыалларбар сылдьыталыыбын. «ХС»


Еще переводы:

побывать

побывать (Русский → Якутский)

сов. сырыт, сылдьыталаа; он побывал в Туркмении кини Туркменияҕа сылдьыбыта.

хаживать

хаживать (Русский → Якутский)

несое. многокр. разг. хаамыталаа, хаама сырыг, сылдьыталаа; мы частенько хаживали к ним биһиги кинилэргэ үгүстүк сылдьыталыырбыт.

объездить

объездить (Русский → Якутский)

сов. 1. кого (лошадь) айаапаа, сыпыт; 2. кого-что (объехать) кэрий, сырыт, сылдьыталаа (көлөнөн).

похаживать

похаживать (Русский → Якутский)

несов. разг. 1. (медленно ходить) хаамыталаа; 2. (приходить время от времени) сылдьыталаа, кэлэ сырыт.

побывал

побывал (Русский → Якутский)

гл,сов
сырытта, сылдьыталаата

объехать

объехать (Русский → Якутский)

сов. 1. что (проехать стороной) тумун, тумнан аас (көлөнөн); объехать овраг аппаны тумнан аас; 2. кого-что (перегнать) ситэн аас (көлөнөн); объехать грузовик таһаҕас массыынатын ситэн аас; 3. кого-что (везде побывать) кэрий, сылдьыталаа; он объехал всю страну кини дойдуну бүтүннүү кэрийбит.

бэйэкэтэ

бэйэкэтэ (Якутский → Якутский)

көр бэйэтэ
Арыт хамсабын уоба сылдьан көрдөөн, арыт бултуу сылдьан саабын умнан, дьоҥҥо элбэхтик күлүүгэ барбыт бэйэкэм. С. Никифоров
Тайах курдук тамаһыйа сиэлэр, бөрө курдук субуруйа сүүрэр ааттаах аттарынан сылдьыталаабыт бэйэкэтин биллэрдэ. Амма Аччыгыйа
Олоҕу таптаабыт аххан бэйэкэм, Олоххо отойун талаһыам суоҕа баар. С. Данилов
Сүүрэр-көтөр да бэйэкэм бу айылаах буолан хааллаҕым. Эрилик Эристиин

кыбычылас

кыбычылас (Якутский → Якутский)

туохт. Кыралас, кыра-кыратык хомуйсан ис. Собирать по крохам
Ол курдук хардарыта Сылы быһа сылдьыталыыр, Кыһыны быһа кыбычылаһар, Итэҕэс билбитин Икки-үс сылынан ситэрэр. Өксөкүлээх Өлөксөй
Кини көрүүтүгэр Өлүү тирбэҕэһит курдук — олоҕун олорбуту, туһатыттан ааспыты, сытыйбыты-ымыйбыты кыбычылаһан, арыт чэгиэни-чэбдиги сойботон, кирдээх куулугар хомуйар тирбэҕэһит курдук. М. Горькай (тылб.)

холботтор

холботтор (Якутский → Якутский)

холбот диэнтэн дьаһ
туһ. Эмпэрэтэ дириҥэ бэрт буолан, пограничниктар курдарын холботторон, онтон тутуһан ууга киирбитим. Н. Якутскай
Куурай хонтуораҕа кэлэн, куораты сакаастаһан, «Якутрыбзавод» начаалынньыгын холботторон, бу күннэргэ сылдьыталаабыт сирдэригэр туох кэһиилэргэ-туорааһыннарга түбэһэн сэрэтэлээбитин туһунан кэпсээтэ. П. Аввакумов. Интернети холботторон баран, буор-босхо кэпсэтиэхтэрин, араас иһитиннэриини, хаартысканы, видеону ыытыахтарын, атастаһыахтарын сөп. «Саха с.»

быһылаан

быһылаан (Якутский → Якутский)

аат. Ыар содуллаах түбэлтэ (хол., суолга транспорт саахала); алдьархай, иэдээн. Событие с тяжелыми последствиями, несчастный случай, авария (напр., дорожно-транспортное происшествие)
Уоһук, ардыгар, олоҥхолуу Оһох иннигэр оллооннуур, Былыргы быһылаан, охсуһуу, Кыргыс үйэтин ойуулуур. Дьуон Дьаҥылы
Георгий Днепр кытылыгар кыргыһыыларга элбэхтик сырдыкка-хараҥаҕа кииртэлии, өлөр-тиллэр быһылааныгар түбэһитэлии сылдьыталаабыта. ССС
Дьуһуурунай сонно тута биһигини рациянан ыҥыран ылар уонна: «Маннык аадырыска быһылаан таҕыста, түргэнник тиийэ охсуҥ», — диир. «Кыым»
Суолга тахсар быһылааны сэрэтиигэ государственнай автоинспекция үлэһиттэрин сыралаах үлэлэрин чорботон бэлиэтиэххэ наада. «Кыым»