Якутские буквы:

Якутский → Якутский

сэргэҕэлээһин

сэргэҕэлээ диэнтэн хай
аата. Саҥа таҥаһы сэргэҕэлээһин буолбутугар Уйбаан оҕонньор оронуттан туран, эмиэ тутан көрдө. ИИФ УоУоО
Сотору отчуттар омурҕанныы тахсаллар. Кэпсэтиһии, сонуннары сэргэҕэлээһин. «ХС»

сэргэҕэлээ

туохт. Болҕомтоҕун уур, интэриэһиргээ, болҕомтолоохтук, интэриэһиргээбиттии көр-иһит. Обращать внимание, интересоваться; слушать с интересом, вниманием, внимать
Ити кэмҥэ маҥан баттахтаах Курбууһун оҕонньор акыйан туран кэллэ. Бары сэргэҕэлээн ах баран хааллылар. Амма Аччыгыйа
Хаарчаан сүрдүк сэргэҕэлээн иһиттэ, өссө олуйсан ыйыталаста уонна киһитэ эппитин кытта сөбүлэстэ. Болот Боотур
Никитин аны оҕонньор туһунан сэргэҕэлээн ыйыталаспыта. Д. Таас


Еще переводы:

заинтересоваться

заинтересоваться (Русский → Якутский)

сов. интэриэһиргээ, сэргэҕэлээ, кэрэхсээ.

интересоваться

интересоваться (Русский → Якутский)

несов. интэриэһиргээ, кэ-рэхеээ, сэргэҕэлээ; он интересуется техникой кини техниканы интэриэһиргиир.

поинтересоваться

поинтересоваться (Русский → Якутский)

сов. интэриэһиргээ, кэрэхсээ, сэргэҕэлээн көр.

интересуется

интересуется (Русский → Якутский)

гл
сэргэҕэлиир, сэҥээрэр, кэрэхсиир, интэриэһиргиир

буйака

буйака (Якутский → Якутский)

көр буйа-буйа
Буйабуйа!!! Буйака!!! Дайака!!! Буор сир уйбат буйаката буоллун!!! Этэр тылым иччитин, Энэлгэн тойук илбиһин Икки тэргэн сэгэй кулгааххынан Истэ сэргэҕэлээн тур эрэ. П. Ойуунускай

сэргэҕэлэн

сэргэҕэлэн (Якутский → Якутский)

сэргэҕэлээ диэнтэн бэй., атын
туһ. Быһыыта, Кэпсээн сэргэҕэлэнэрэ, Сурук сураҕаланара, Ырыа ырыҥаланара Ыраах ээ. А. Софронов
Кэпсээнэ сэргэҕэлэнэрин билэн, кырдьаҕас, табахтаан соппойо-соппойо, сэһэнин салгыыр. Н. Борисов

тыкпахтаа

тыкпахтаа (Якутский → Якутский)

I
тык I диэнтэн тиэт. көрүҥ. Дьээбэлэнэн, куоска муннун хаста да тыкпахтаатым
II
тык II диэнтэн тиэт
көрүҥ. Үрүҥ күн, кытта сэргэҕэлээн, Үрүлүйэ тыкпахтаата. Күннүк Уурастыырап

кыччар-хаччар

кыччар-хаччар (Якутский → Якутский)

сыһ. Хараҕыҥ кырыытынан кынчыатаан (көрхол., кыараҕас эбэтэр кыччаҕар харахтаах киһи). По сторонам, невнимательно, искоса (смотреть, поглядывать — о человеке с косыми или узкими глазами)
Түҥүрдүүлэр көбө-саба кэпсэтэллэр. Петя ону соччо сэргэҕэлээбэккэ, ол-бу диэки кыччар-хаччар көрүтэлиир. М. Доҕордуурап

барылы

барылы (Якутский → Якутский)

барылы баай поэт. – сиэри таһынан, олус баай. Чрезмерно богатый; барылы быччыҥ – күүрэн сүүрэлии сылдьар курдук, эриллэҕэс быччыҥ. Мощные, рельефные, сильно развитые мускулы
[Ньургун Боотур] Алта былас холобурдаах Аманаат дараҕар сарыннаах, Балтаччы ууран барылаабыт курдук, Барылы ньыгыл быччыҥнаах. П. Ойуунускай; барылы кэскил – үтүө, сырдык, инникилээх кэскил. Большое счастье, счастливое будущее
Бардам тутуу, Барылы кэскил, Баай барыылаах Тойон эһэм! Истэ сэргэҕэлээ, Көрө бүдүлээ. Өксөкүлээх Өлөксөй

бэй

бэй (Якутский → Якутский)

саҥа алл. Дьиктиргээһини, сөҕүүнү көрдөрөр. Выражает удивление, изумление чем-л. — Биһиэхэ, «Кытыл тураҥҥа», биир саҥа ыал эбилиннэ
— Бэй, ол кимий? — Андриан сэргэҕэлии түстэ. М. Доҕордуурап
[Чокуурап:] Кыһаммыт киһи дьону булуо этэ эбээт. [Үчүгээйэп:] Бэй, доҕор! Бу да киһи тылын. Ол хантан? С. Ефремов. Бэй, эһиги киксибиккит дуу? Мөрөйдөөҥҥүт хайаары гынаҕыт? Кырбаары гынаҕыт дуо? А. Федоров