Якутские буквы:

Якутский → Русский

сүпсүк

суета, хлопоты; бырааһынньык иннинээҕи сүпсүк предпраздничная суета.

Якутский → Якутский

сүпсүк

  1. аат. Тиэтэллээх улахан түбүк, сүүрүү-көтүү, түбүгүрүү. Беготня, большие хлопоты, суета. Ыраах айан сүпсүгэ, тэриллиитэ буолбута
    Күн сарсыныгар Сургунуох кутталлаахтык ыалдьыбытын туһунан нэһилиэк үрдүнэн сүүгээн сүпсүк буола түспүтэ. Күннүк Уурастыырап
    Чуҥкуйан турбут чуумпу алааһы көхтөөх үлэ үөрүүлээх сүпсүгэ тиргиччи киэптээбитэ. Далан
    Бырааһынньык быдан инниттэн Вера сыбаайбаланарын айдаана, сүпсүгэ буолбута. В. Яковлев
  2. даҕ. суолт. Улахан түбүктээх, айдааннаах. Суетливый, полный беготни
    Бэстибээл кэмигэр кэпсэтиэхтээҕэр буолуох, сынньанар да түгэн тиксибэтэҕэ. Бэлэмнэнии үөһэ бэлэмнэнии, дьэ сүпсүк кэм этэ. А. Бродников
    Гостиница гостиница курдук: киирии-тахсыы, уопсайынан сүпсүк дойду. ПП ЭЭД

сүпсүк-сапсык

аат. Бүтэн биэрбэт бытархай кыра түбүк, түбүгүрүү. Неутихающая суета, непрекращающиеся мелкие хлопоты. Дьиэ таһынааҕы сүпсүк-сапсык хаһан да бүппэт
Дьиэ иһэ дьэ сүпсүк-сапсык, тыас-уус, саҥаиҥэ буолан барда. Эрилик Эристиин
Быдан үчүгэйдик тэриннибит, онон сөптөөх соҕустук үлэлэнэр буоллум гынан баран, сүпсүк-сапсык син да баар аҕай. ЛТК


Еще переводы:

сүпсүлгэн

сүпсүлгэн (Якутский → Русский)

см. сүпсүк.

сутолока

сутолока (Русский → Якутский)

ж. сүпсүк, сүпсүлгэн, үтүргэн.

суета

суета (Русский → Якутский)

ж. 1. (всё тщетное, пустое) көдьүүһэ суох сүпсүк; 2. (беготня, хлопоты) түбүк.

тревога

тревога (Русский → Якутский)

ж. 1. (беспокойство) аймалҕан, сүпсүк, түрбүөн; житейские тревоги күннээҕи олох сүпсүгэ; быть в тревоге айман, сүпсүнүй; 2. (сигнал опасности) түрүбүөгэ; воздушная тревога салгын түрүбүөгэтэ; # бить тревогу түрүбүөгэтэ тарт.

сахсылҕан

сахсылҕан (Якутский → Якутский)

кэпс. Туох эмэ түбүгэр ылларыы; сүгүлээн, сүпсүк. Суетливые хлопоты, заботы; суета, шум
Мунньахтар сахсылҕаннарын сааҕыныгар бириэмэ биллибэккэ ааһар. М. Ефимов

бүччүмнүк

бүччүмнүк (Якутский → Якутский)

сыһ. Сүпсүгэ, айдаана суохтук, холкутук. Тихо, спокойно, умеренно. Бүччүмнүк олор
Кини иннигэр бүтүн аан дойду дойдуларыттан улахан бүччүмнүк турар, саамай иччитэх дойду Тибиэт уобалаһа сытар. Х АаКА

сайбаччы

сайбаччы (Якутский → Якутский)

сыһ. Сайбатан, сайбаҕар быһыылаан, сайбайан көстөр гына. Расширяясь книзу, ладно (сидеть на ком-л. — о платье)
Эмээхситтэр, туох да сүпсүгэ суох эргэлэрин-урбаларын була охсон, сайбаччы таҥнан кэбистилэр. А. Бродников

сүпсүөр

сүпсүөр (Якутский → Якутский)

көр сүпсүк
Сарсыарда эрдэттэн сүпсүөр бөҕө буолан баран, уон чааска барыта силигин ситтэ. Л. Толстой (тылб.)
Нөҥүө күнүгэр кини [чучунаа] дьиэтиттэн тахсыбатаҕа. Хас тыаһы-ууһу, сүпсүөрү барытын кыыл курдук куттанан иһиллии олорбута. В. Санги (тылб.)

өтүүктээ

өтүүктээ (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Сууйуллубут эбэтэр кумаламмыт таҥаһы өтүүгүнэн көннөр. Утюжить, гладить утюгом (стиранную или мятую одежду)
Эмиэ сүпсүк буолла: остуолу тартылар, таҥаһы өтүүктээтилэр. Н. Габышев
Кыра балыстарым үрүҥ баартыктарын Киэһэлик ийэкэм өтүүктээн эрдэҕэ. Чэчир-76
2. көсп., калька. Өстөөх позицияларын (окуопаларын, траншеяларын) тааҥканан уһаты-туора тэбистэр. «Утюжить» позиции врага танками
Кинилэр [тааҥкалар], уҥуоргу кытылга ойутан тахсаат, өстөөх траншеяларын уһатытуора «өтүүктээбиттэрэ». «Кыым»

сүпсүлгэн

сүпсүлгэн (Якутский → Якутский)

аат., кэпс. Элбэх түбүктээх, кэлиилээх-барыылаах, аймалҕаннаах сүпсүк. Суета, связанная с большими хлопотами, сопровождаемая шумомгамом
Байбал Сэмэнэп биэс-алта кыһылы сүүс кыһыл диэн биллэрэн сүпсүлгэн бөҕөнү таһаарбыта. Амма Аччыгыйа
Сабардам кэлэрин кытта, кулуба бэйэтинэн тахсар сураҕын истээт, нэһилиэккэ сүпсүлгэн буолла. Болот Боотур
Бу түүн бөһүөлэк сэриигэ барааччылары атаарыы сүпсүлгэнигэр хараҕын симмэтэҕэ. П. Аввакумов