Якутские буквы:

Русский → Якутский

твой

мест
эйиэнэ (эн)

притяж.мест.
эн, эйиэнэ
твоя книга - эн кинигэҥ
шапка твоя - бэргэһэ эйэнэ

твой

мн. от твой.

твой

мест. м. (твоя ж., твоё с, твой мн.) 1. эн, эйиэнэ; твоя книга эн кинигэҥ; эта книга твоя бу кинигэ эйиэнэ; 2. в знач. сущ. твоё с. эйиэнэ; твоего мне не нужно эйиэнэ миэхэ наадата суох; 3. в знач. сущ. твойлш. (родные, близкие) эйиэннэрэ, эн дьонуҥ; как поживают твой? эйиэннэрэ хайдах сылдьалларый?


Еще переводы:

твоё

твоё (Русский → Якутский)

с. см. твой.

твоя

твоя (Русский → Якутский)

ж. см. твой.

мааҕыҥҥы

мааҕыҥҥы (Якутский → Русский)

недавний; мааҕыҥҥы үлэххин аҕаллым я принёс твой недавний заказ.

тойоннот=

тойоннот= (Якутский → Русский)

побуд. от тойонноо = 1; түүл-гүн эһэҕэр тойоннот попроси своего деда растолковать твой сон.

бабушка

бабушка (Русский → Якутский)

сущ.
эбэ, эбээ
бабушка моя старая - эбэм кырдьаҕас
бабушка, внук твой пришел - эбээ, сиэниҥ кэллэ

черёд

черёд (Русский → Якутский)

м. разг. ирээт, уочарат; теперь твой черёд аны эн ирээтшг; # идти своим чередом куолу быһыытынан баран ис.

эгэй

эгэй (Якутский → Русский)

1) эгэй (один из излюбленных зачинов якутской народной песни); 2) радость, ликование, радостное настроение; эрэйэ миэхэ , эгэйэ эйиэхэ погов. труды мой. а радости твой.

сыалан=

сыалан= (Якутский → Русский)

возвр. от сыалаа = жиреть, тучнеть # сыҥааҕыҥ сыаланнын разг. шутл. пусть твой подбородок станет жирным (пожелание сытой, благополучной жизни). сыалҕай = образн. иметь слишком широкие, как бы сползающие брюки.

тордоо=

тордоо= (Якутский → Русский)

коптить; туоһунан тордоон бэчээт уурара он, бывало, ставил печать, закоптив её берёстой (горящей); тор суолгун тордооботоҕум твой остывший след я не грязнил (старинная просьба-заклинание, обращенная к медведю при встрече).

хаҥаа=

хаҥаа= (Якутский → Русский)

1) толстеть, увеличиваться в объёме; ат хаһата хаҥаабыт слой жира на брюхе у лошади увеличился; 2) увеличиваться в количестве, (при)умножаться; хахыйах ойуур хара сүүрүгүҥ хаҥаатын фольк. пусть умножатся твой чёрные бегуны (рогатый скот) подобно лесной чащобе.