Якутские буквы:

Русский → Якутский

твоя

ж. см. твой.


Еще переводы:

твой

твой (Русский → Якутский)

мест
эйиэнэ (эн)

притяж.мест.
эн, эйиэнэ
твоя книга - эн кинигэҥ
шапка твоя - бэргэһэ эйэнэ

биһирэн=

биһирэн= (Якутский → Русский)

страд. от биһирээ = быть одобренным, признанным, одобряться, признаваться; эн үлэҥ биһирэннэ твоя работа одобрена.

твой

твой (Русский → Якутский)

мест. м. (твоя ж., твоё с, твой мн.) 1. эн, эйиэнэ; твоя книга эн кинигэҥ; эта книга твоя бу кинигэ эйиэнэ; 2. в знач. сущ. твоё с. эйиэнэ; твоего мне не нужно эйиэнэ миэхэ наадата суох; 3. в знач. сущ. твойлш. (родные, близкие) эйиэннэрэ, эн дьонуҥ; как поживают твой? эйиэннэрэ хайдах сылдьалларый?

холкутаа=

холкутаа= (Якутский → Русский)

1) становиться свободнее, просторнее; бэргэһэҥ холкутаабыт твоя шапка стала свободной; 2) становиться легче; легчать; ыалдьааччы холкутаабыт больному стало легче, больному полегчало.

ороһуй

ороһуй (Якутский → Русский)

=оруһуй=арыһый сердиться, досадовать; оруһуйбут санааҥ уурайдын! пусть остановится твоя раздосадованная мысль!; оруһуйа иһит относиться с недовольным удивлением; оруһуйа көр оставаться недовольным

салый=

салый= (Якутский → Русский)

редко 1) покидать, оставлять насовсем (гнездо со снесёнными яйцами) 2) удаляться; салгын куккун салыйа туойдахпыт буоллун фольк. пусть под наши напевы удалится твоя душа.

хаппыт

хаппыт (Якутский → Русский)

разг. частица, употр. со словами ким кто, туох что и означает, что говорящий не знает или забыл что-л., или неуважительно относится к высказываемому это самое ..., как его...; кини ким хаппыт диэн этэй? как его..., этого самого звали?; мантыҥ туох хаппыт диэн ааттааҕый ? эта самая твоя штука как называется?

дьылҕа

дьылҕа (Якутский → Русский)

1) судьба, рок, участь, доля; мин дьылҕам миэнэ , эн дьылҕаҥ эйиэнэ погов. моя судьба при мне, твоя— при тебе (т. е. у нас разные судьбы); 2) будущность, будущее; 3) уст. властелин чьего-л. рока, владыка чьей-л. судьбы; дьылҕата билиэҕэ погов. бог его судьбой правит; всё в руках божьих; дьылҕа хаан властелин судеб рода человеческого.

эйиэнэ

эйиэнэ (Якутский → Якутский)

[эн + киэнэ] тард. солб. аат. Иккис сирэй биир ахсаан киэнэ буоларын көрдөрөр (эйиэхэ сыһыаннаах, эн эрэ киэнэ). Твой, твоя, твоё
Эйиэнэ эбитэ буолуо хаһан эрэ, билигин миэнэ буолан турар. Амма Аччыгыйа
Бу эйиэнэ оҕоҥ суруксут этэ дуу? Күндэ
Эйиэнэ барыта оонньуукүлүү курдук. С. Ефремов

айыы

айыы (Якутский → Русский)

I 1. и д. от ай= созидание; 2. творение, создание.
II 1) миф., фольк. доброе начало; доброе божество, добрый дух; үрүҥ айыы тойон всевышний властелин; айыы сирэ страна добрых духов; айыы бухатыыра богатырь—представитель доброго начала, светлого мира; айыы киһитэ человек светлого мира; айыы сирэ аһаҕас , күн сирэ көҥдөй посл. мир божий открыт, страна подсолнечная вместительна; 2) судьба, рок, участь; эн айыыҥ инньэ твоя доля там (т. е. судьбы у нас разные) # айыы! или айыым таҥарам ! межд. боже мой!; айыыта киирбит в добром настроении; ол айыыта онон на том и делу конец; и поминай, как звали.