Якутские буквы:

Русский → Якутский

тетива

ж. (у лука) кирис, ох саа кирсэ.


Еще переводы:

чиккэ

чиккэ (Якутский → Русский)

тугой, натянутый (напр. о верёвке, струне); чиккэ кирис тугая тетива.

чиркэй=

чиркэй= (Якутский → Русский)

1) вытягиваться, растягиваться; ыт суол ааныгар чиркэидэ собака разлеглась у входа; 2) туго натягивать; айа кирсин курдук чиркэидэ натянулся, как тетива самострела.

хорбус

хорбус (Якутский → Русский)

хорбус гын = однокр. от хорбуй= внезапно ослабнуть, опуститься, провиснуть, оттянуться (книзу); айа кирсэ эмискэ хорбус гынна тетива самострела внезапно ослабла; быа хорбус гынна верёвка вдруг провисла.

кирис

кирис (Якутский → Русский)

1) тетива; айа кирсэ тетива лука-самострела; 2) кручёная кожаная верёвка; кирис өтүү кручёный кожаный ремень (для привязывания клади) # кирис имнээх с продольными разрезами на ушах (о меченой лошади); ынах кирсэ хвостовая мышца коровы; кирсин быспыт хвостовая мышца ослабла (признак скорого отёла); кирсиҥ быстаарай ирон. смотри, не надорвись (говорят хвастунам).

хорбут=

хорбут= (Якутский → Русский)

побуд. от хорбуй = ослаблять; давать провисать; быаны хорбут ослабь верёвку; айа кирсин хорбут = дать провиснуть тетиве самострела.

лабыах

лабыах (Якутский → Русский)

1) большая лопата; 2) поплавок (берестяной или деревянный на верхней тетиве невода).

тыҥ

тыҥ (Якутский → Русский)

I рассвет; заря (утренняя); тыҥ хатыыта рано утром; как только занялась заря; едва рассвело; тыҥ кырыыта тонкая полоска утренней зари.
II подр. 1) звуку, возникающему при обрыве туго натянутой нити, струны; 2) высокому напряжённому голосу; 3) писку нек-рых насекомых, напр. комара.
III тугой, упругий || туго, упруго; тыҥ боробулуоха туго натянутая проволока; саа кирсин тын= гына тарт = туго натянуть тетиву лука.