Якутские буквы:

Якутский → Русский

той

разг. частица, выражает присоединение, присовокупление: таҥастыын той-дуун ууга түстэ он упал в воду в одежде и со всем прочим.

өҥ-тот

зажиточная жизнь, общее благосостояние.

тот

1) сытый || сытость; тот бөҕө муҥнаах, аас бөҕө алдьархайдаах посл. сытым быть — мучение, голодным быть — горе; 2) перен. достаток, довольство # тот өлүү уст. эхинококк.

тот-хан=

насыщаться, наедаться и напиваться; тото-хана аһаа = плотно поесть и попить.

тот=

наедаться, насыщаться; тото аһаа = поесть досыта, насытиться; тоттоххо сыа да сымсах погов. если сыт , и жир покажется невкусным; топпутун тобуга уйбат погов. соотв. с жиру бесится.

Русский → Якутский

тот

мест
(та - ж: р., то - ср. р.) ол

нареч.
ол
тот дом - ол дьиэ
не тот - ол буолбатах

тот

мест. м. (та ж., то с, те мн.) 1. ол; тот дом ол дьиэ; 2. (другой, не этот) уҥуоргу, неҥүө; на том берегу уҥуоргу биэрэккэ; 3. (такой, какой нужен) сөптөөх, табыгастаах; я сел не в тот вагон мин сөптөех вагоҥҥа олор-ботохпун, мин атын вагоьпга олорбуппун; 4. (именно он) сол, сити, субу; это та самая книга, о которой я говорил мин субу кинигэ туһунан эппитим; 5. (такой же) син биир; уруккутун курдук; он был всё тот же кини син биир уруккутун курдук этэ; 6. б знач. сущ. то с. нескл. ол, сол (сороҕор туспа тылбаастаммат); он повторял одно и то же кини биири үрүт үрдүгэр этэрэ; он рассказывал не то, что раньше кини урут кэпсээбититтэн атыны кэпсээбитэ; то было вчера, а это сегодня ол бэҕэһээ буолбута, отгон бу бүгүн; # и без того онто да суох; ни то ни сё туга да биллибэт, бөрүкүтэ суох; ни с того ни с сего туох да сылтаҕа суох; и тому подобное (и т.п.) уонна да итинниктэр (уо. д. и.); во что бы то ни стало хайаан да, туох да буолтун иһин.

Якутский → Английский

тот

n. repletion, full stomach; a. well-fed, full; v. to eat one’s fill, to glut oneself; тотор= v. to feed fully, satiate


Еще переводы:

праздник

праздник (Русский → Якутский)

сущ
той, дьоро күн

иззябнуть

иззябнуть (Русский → Якутский)

сов. разг. дэлби той, дэлби үлүй.

расколоть

расколоть (Русский → Якутский)

сов. что 1. хайыт, той; расколоть дрова маета хайыт; расколоть сахар саахары той; 2. перен. (внести раскол) хайыт, хайдыһыыны таһаар.

уҥуор

уҥуор (Якутский → Русский)

послелог, упр. осн. п. за, по ту сторону, на той стороне, на противоположной стороне; уулусса уҥуор на той стороне улицы; өрүс уҥуор за рекой.

колоть

колоть (Русский → Якутский)

II несов. хайа оҕус, хайыт (дрова); кыралаа, көй (лёд); той (сахар).

уҥуоргу

уҥуоргу (Якутский → Русский)

находящийся по ту сторону, на той стороне; противоположный; күөл уҥуоргу ыаллар жители, живущие на той стороне озера; уҥуоргу биэрэк противоположный берег; өрүс уҥуоргу оройуон заречный район.

анараа

анараа (Якутский → Русский)

  1. та сторона; анарааттан с той стороны; 2. тот; тамошний; анараа киһи тот человек; анараа өттүгэр по ту сторону # анараа дойду тот свет, потусторонний, загробный мир.
наколоть

наколоть (Русский → Якутский)

I сов. что, чего хайыт, хайыталаа; той (сахар); көй (лёд); наколоть дров маета хайыт.

праздник

праздник (Русский → Якутский)

м. той; # будет и на нашей улице праздник биһиги да күммүт үүнүөҕэ, сыгынах анныгар күн тыгыа.

причина

причина (Русский → Якутский)

сылтах; по той или иной причине ол-бу сылтаҕынан; без всякой причины туох да төрүөтэ суох.