Якутские буквы:

Русский → Якутский

толщина

ж. 1. халыҥа, суона; толщина доски хаптаһын халыҥа; толщина дерева тиит суона; 2. (тучность) суона.


Еще переводы:

суон

суон (Якутский → Русский)

толстый || толщина; суон тиит толстое дерево; суон киһи толстый человек; суон оһоҕос анат. толстая кишка; суонун мээрэйдээ = измерять толщину чего-л. # суон дурда буол = быть надёжной защитой (букв. быть толстой засадой).

хаһалаах

хаһалаах (Якутский → Русский)

имеющий брюшной жир; с... брюшным жиром; жирный; үс илии хаһалаах со слоем жира на животе толщиной в три пальца (об убойном скоте).

тараһа

тараһа (Якутский → Якутский)

аат. Киһи-сүөһү иһинүөһүн быччыҥнардаах тас бүрүөһүнэ. Брюшина
Кыаһай оҕонньор эргэ ырбаахытын арынан тараһатын тарбанна. Эрилик Эристиин
Онуоха бөрө түөрт атаҕынан чырбаччы тэбинэн тардыытыгар убаһа тараһата сытыы быһаҕынан хайа тардыбыттыы тэлэ барбытынан иһэ былтас гына түстэ. Р. Кулаковскай
Бэйэҕэ анаммыт курдук сөп бандаас иһи аллараттан өйүү өрө көтөҕөр буолан тараһаны тэниппэт. ГЛИ ЭИС
Тиийбэт тирии, тарпат тараһа буол көр тарт
Дьоннор ити курдук артыалга киирэн байан-тайан эрэллэр, оттон кинилэр буоллахтарына сыл аайы тиийбэт тирии, тарпат тараһа буола олороллор. Д. Токоосоп
Иҥиир тараһа буол көр иҥиир. Сорох үлэлиир, иҥиир тараһа буолар, оттон кини кустаан таҕылын ханнарар, күн ортооҥҥо диэри утуйар. Н. Габышев
Баайга-токко кэлэммит, Баттал илимэр иҥнэммит, Иэскэ-күүскэ киирэбит, Иҥиир тараһа буолабыт. В. Чиряев
Эриэн тараһа — сылгы этин төһө эмиһин быһаарар бэлиэ: онон-манан сыалаах. Мера определения жирности жеребятины: чуть подёрнутый жиром. Үрүҥ тараһа — сылгы этин төһө эмиһин быһаарар бэлиэ: быһах (батыйа) өнчөҕүн саҕа халыҥ хаһалаах. Мера определения жирности жеребятины: толщина брюшного жира с кончик ножа
Сахалар сылгы көтөҕүн-эмиһин быһаарар сүрүн бэлиэлэрэ манныктар: үрүҥ тараһа — сыата сырдык, хаһата быһах (батыйа) өнчөҕө халыҥнаах, сорох сиринэн тараһата көстөр. АДГ СЭЭ. Ол аппын күһүнү быһа бүөбэйдии сатаан баран, нэһиилэ үрүҥ тараһалаабытым уонна сиэбитим. И. Никифоров. Былыт тараһа — сылгы этин төһө эмиһин быһаарар бэлиэ: ылгын чыкыйа саҕа халыҥ хаһалаах. Мера определения жирности жеребятины: толщина брюшного жира с мизинец. Былыт тараһа — ылгын чыкыйа саҕа халыҥ хаһалаах. АДГ СЭЭ
ср. кирг. тараз ‘в меру худощавый, пропорционально сложенный’

тастаах

тастаах (Якутский → Русский)

1) имеющий покрытие; с ... покрытием; хордуоҥка тастаах кинигэ книга в картонном переплёте; күөх сукуна тастаах сон пальто из синего сукна; 2) упитанный, жирный (о скоте); жирный (о мясе); үс илии тастаах эт жирное мясо (имеющее слой наружного жира толщиной в три пальца).

былыт

былыт (Якутский → Русский)

облако; туча; облачная погода; итир былыт перистое облако; этиҥнээх былыт грозовая туча; сатыы былыт низкое облако; сис былыт облака в середине зимы, с появлением которых прекращаются сильные морозы # былыт тараһа подкожный жир толщиною меньше, чем в палец.

илии

илии (Якутский → Русский)

1) рука; руки; кисть руки; илии салбаҕа кисть руки; илиигин биэр = подавать руку кому-л.; илии тутус = пожимать друг другу руки (е знак приветствия, прощания, соглашения); илиим барбат прям., перен. у меня рука не поднимается; илиитигэр күүстээх у него сильные руки (букв. у него сила в руках); илиитин иһигэр баар = находиться в чьих-л. руках; илиигин көтөх = поднять руку, замахнуться на кого-л.; сыгынньах илиинэн (тут=) прям., перен. (брать) голыми руками; илии туппай (или туппас, туппах) имеющий привычку брать без спросу, хватать (обычно о детях); илиитэ уот тымтан хаалла руку ему вдруг словно огнём обожгло (говорится, когда у кого-л. что-л. с силой вырывают из рук); куһаҕан (үчүгэй ) илиигэ киир = (или сырыт =, түбэс =) попадать в плохие (хорошие) руки; находиться, быть в плохих (хороших) руках; кыһыл илиитинэн прям., перен. голыми руками (без оружия); 2) палец (как мера ширины, толщины); үс илии халыҥнаах толщиной в три пальца # бэринньэҥ илии щедрый; илии билсиһиитэ взаимная разведка сил (напр. в силовых спортивных состязаниях); илии бэрсис = (или охсус =) помолвить, совершить помолвку (подав друг другу руки); илиигин хааннаа= иметь первую добычу (на охоте); илиигин харалаа = в некоторой степени приобщиться к физическому труду; илиигинэн киир = насильничать; илиигэ биллэр довольно большой, весомый; илиигэ иҥнибэт отбившийся от рук; илии дала поле действия рук; илиим далыгар киллэрдэхпинэ кыайыам если сумею схватить (его) (букв. если заставлю войти в поле действия моих рук), то я (его) одолею; илиим тардар у меня рука не поднимается (схватить, прикоснуться, напр. из чувства брезгливости); илиим тэһэҕэс я упустил (нужную вещь, добычу, подходящий момент из-за своей нерасторопности); илиитин иминэн на ощупь, вслепую; илииҥ иһигэр эргит решать, поворачивать (напр. по своему желанию); илиигин сотун= лишиться чего-л. окончательно, бесповоротно; илииттэн таҕыс = отбиться от рук; илии тутах чуть-чуть недостаёт; не хватает; илии тутук с пустыми руками (приходить, уходить); илии.тутуурдаах , өттүк харалаах с добычей (возвращаться, приходить); илиитэ баттаа = подписываться; илиитэ билиэҕэ всё решит его удачливая рука; илиитэ салҕаа = передать что-л. кому-л. на расстояние вытянутой руки (букв. удлинить руку); илиитэ сыстар он приобрёл сноровку, умение; илиитэ тиийдэ он успешно начал (трудное, непривычное дело); илиитэ тутаата он не осуществил, не довёл до конца что-л. (из-за незначительной ошибки, недоделки); илиитэ уһаабыт диал. он покушался на чью-л. жизнь; он убйл кого-л.; мэник илиитинэн наотмашь (ударить); үрүҥ илиигэр биэрдим (или туттардым) я вручил в собственные руки, я отдал из рук в руки; чэпчэки илии лёгкая рука (напр. о хирурге, удачно и легко делающем операции); ылыгас илии мелкий воришка.