Якутские буквы:

Якутский → Русский

туохтаах

имеющий, содержащий что-л.; снабжённый чём-л.; бу туохтаах ипитий? что в этой посуде?; ити гэннэ туохтааххы-тый ? что ещё у вас есть?; туохтаах кэлбиттэрий? с чем они пришли?; что они принесли?

Якутский → Якутский

туохтаах

аат сыһыан т.
1. Этиллэр предмет бэлиэтин сөҕөн-махтайан хайҕааһыны, күүрдэн-күүһүрдэн этиини көрдөрөр. Выражает восхищение говорящего, его высокую оценку, эмоциональное усиление признака предмета речи (что за)
Туохтаах кэрэ, туохтаах баай айылҕалаах дойдунуй биһиги дойдубут! «Кыым»
2. Этиллэр предмет бэлиэтиттэн абарыыны-сатарыыны, абаккатыйыыны көрдөрөр. Выражает возмущение, негодование говорящего тем или иным признаком предмета речи. Туохтаах киһиргэс киһиний!
«Туохтаах куһаҕан ынахтарай!» — уол иһигэр кыбдьырынна. «ХС»


Еще переводы:

ырыарыы

ырыарыы (Якутский → Якутский)

ырыар диэнтэн хай
аата. Көлүүр атын ырыарыы, сынньаппакка олус өр көлүнүү, үлэ бириэмэтигэр эмискэ тиритиннэрии уонна тоҥоруу туохтааҕар да улахан оруоллаахтар. НПИ ССЫа

кичимэлээ

кичимэлээ (Якутский → Якутский)

туохт. Кичэйэн харыстаа. Старательно оберегать
Норуот бэйэтэ олорон, үөскээн ааспыт историятын маннык сэһэннэргэ кичимэлээн, ыччатыттан ыччатыгар биэрэн испит. Саха фольк. Туохтааҕар да кичимэлээн уура сылдьар суруктаах. С. Васильев
Түүлээҕи, атын да малы-салы кичимэлээн кистэниллиэхтээх. А. Кривошапкин (тылб.)

кичимэтик

кичимэтик (Якутский → Якутский)

сыһ. Кичэллээхтик харыстаан. Бережно, заботливо
Дайыыкка …… ол суруктарын харыстаан бэрт кичимэтик уурбута-туппута. А. Сыромятникова
Ыҥыыры хаспахха кичимэтик кистээбиппит. Н. Абыйчанин
[Маҥнайгы тапталы] биһиги туохтааҕар да ордорон кичимэтик өйдүү сылдьыахпыт. «Чолбон»

сэлбис

сэлбис (Якутский → Якутский)

сэлбий диэнтэн холб. туһ. [Кууһума:] Ыраахтааҕым суолун курдугу биэрээрэй диэн эрэҥкэдийэн олоробун
Ытыгым, кырдьаҕаһым, аһын! [Дьаакып кинээс:] Кураанах айаххынан көрдөһөҕүн дуо? Оҕускун аҕал, оччоҕо ордугун сэлбиһэн кэпсэтиэхпит. А. Софронов
Онно ким туохтааҕынан хардарыта сэлбиһэллэр, сытыйбыт таҥастарын уларытталлар. ДАЛ ТОДь

уйгулааһын

уйгулааһын (Якутский → Якутский)

уйгулаа диэнтэн хай
аата. Ити күннэри барыларын холбоон көрдөххө, элбэх да күн-дьыл уйгулааһыҥҥа атаарыллар эбит! Р. Кулаковскай
Хата итиэннэ туохтааххыный? Кириэмнээх сакалаат кэмпиэттэр уонна английскай харамыал! Оттон букатын хоруоллуу уйгулааһын дии! Э. Войнич (тылб.)

аҕыстаах

аҕыстаах (Якутский → Якутский)

даҕ. Аҕыс саастаах. Восьмилетний
Аҕыстаахпар өйдүүбүн Аһыҥалаах сыһыыны, Ытыс саҕа ыһыыны... Күөх уулаах бутугаһы, Көлбөрүйбэт тар аһы. Эллэй
Самнайбыт хатырык хоспох аттыгар хатырбыт илиилээх-атахтаах аҕыстаах Уоһук олорор. Н. Якутскай
[Кыракый уол] аҕыстааҕыттан сааламмыта, орто үөрэхтэммитэ, булчут идэтин туохтааҕар да ордорбута, буспут-хаппыт булчут буолбута. И. Данилов

ачыаһыр

ачыаһыр (Якутский → Якутский)

туохт., сөбүлээб. Киэбирэ тутун, бэрдимсий. Держаться горделиво, зазнаваясь, превознося себя
[Үрэкиин] сураҕа тойотторго, алта кэргэни аһата, таҥыннара олоробун диэн ачыаһырар, үҥсэргиир үһү. Болот Боотур
Көр эрэ маны! Хотун баарына хабахха тыыныыһыкпыт дии. Туохтаах буолан маннык ачыаһыраҕын? И. Гоголев
Булчут буолан аттанан ачыаһырабын диэн, артыалга ат төлөбүрүгэр түбэстим. М. Доҕордуурап
Чэ, Антипин атыыһыкка дылы ачыаһырыма, хата кэл, табаларбын сыгынньахтаа. С. Курилов (тылб.)

кыһанылын

кыһанылын (Якутский → Якутский)

кыһан 2 диэнтэн атын
туһ. Уопсайынан куһаҕан киһи. Бэрдимсигэ, киэбиримсигэ диибин диэн! Урут ону барытын тулуйан, соччо кыһаныллыбатаҕа. Н. Лугинов
Эт-балык аһылыгы, толору кээмэйдээх доруоһаны, балык арыытын кэмигэр бэлэмнииргэ кыһаныллыахтааҕа. АВЛ ГСФ. Туохтааҕар да [баттах] иирсиспэтигэр кыһаныллыахтаах. Баттах иирсиитэ үчүгэйгэ тиэрдибэт — дьахтар умнуган буолар. Эвен фольк.

остуойу

остуойу (Якутский → Якутский)

остуойута суох кэпс. — суолтата, күттүөнэ, сыанабыла суох, болҕомтоҕо ылыллыбат курдук мөлтөх. Нестоящий (напр., внимания)
Бырыһыан намыһах буоллаҕына, мөҕүллүүттэн атыҥҥа туохха да тиксибэккин. Оччоҕо эн туохтаах да буолларгын, остуойута суоххун. Далан
[Макаар] «Соччо остуойута суох мал дуу?» — дии санаата. Н. Лугинов
Поляница, кини санаатыгар, туохха да остуойута суох кэпсэтиини ууратарга тэриннэ. М. Шолохов (тылб.)

сэргээ

сэргээ (Якутский → Якутский)

туохт. Тугу эмэ сонурҕаа, кэрэхсээ. Проявлять живой интерес к кому-чему-л.
Эмиэ икки чыыры тутан киллэрэр. Дьоно олус сэргээбиттэр, үөрбүттэр. Н. Якутскай
Туохтааҕар да ордук Константин куорат тыйаатырдарын, бибилэтиэкэлэрин, үөрэхтээх уопсастыбатын сэргии, сөбүлүү көрбүтэ. П. Филиппов
Суруналыыс Д. Николаев дьоһуннаах тиэмэни көтөхпүтүн үөрэ, сэргии көрүстүм. «Кыым»
ср. тув. сергээр ‘повеселеть’, монг. сэргэх ‘оживляться, ободряться’