Якутские буквы:

Якутский → Русский

туску

уст. благо, благополучие; добро; дьон тускутугар на благо народа; кини тускута тубустун пусть сопутствует ему счастье.

уруй-туску

1) слава; 2) счастье, удача; уруй-туску буоллун! да сопутствует вам удача!


Еще переводы:

тускул

тускул (Якутский → Русский)

см. туску.

благо

благо (Русский → Якутский)

с. 1. (благополучие) туску, дьол; трудиться на благо родины ийэ дойду тускутугар үлэлээ; 2. блага мн. быйаҥ, илгэ; производство материальных благ материальнай быйаҥнары оҥорон таһаарыы; # всех благ! этэҥҥэ буолуҥ!; ни за какие блага в мире! туох да манньаҕа (буолуммаппын)!

вас

вас (Русский → Якутский)

  1. род., вин. п. от вы эһигини; эйигин; вас обоих в список не включили эһигини ик-киэҥҥитин испииһэккэ киллэрбэтэхтэр; он видел вас? кини эһигини көрбүтэ дуо?; благодарим вас^йиэхэ махтанабыт; 2. предл. п. от вы (после предлогов); о вас эһиги тускутунан; эн тускунан; мы помним о вас биһиги эһиги тускутунан өйдүү сылдьабыт; на вас эһиэхэ; эйиэхэ.
дьаралык

дьаралык (Якутский → Русский)

I прям., перен. ярлык; таһаҕас дьаралыга багажный ярлык; дьаралыга суох без ярлыка; сүрэҕэ суох дьаралыга сыһыарыллыбыт ему приклеен ярлык лентяя.
II высок. 1) блеск, сияние; маҕан дьаралык ослепительное сияние; 2) перен. восторг, радость; кыайыы дьаралыга радость победы.
III словарь Пекарского:
[ср. др.-тюрк. дьараклык удачность] =дьарылык ;
счастье, удача, Я. ; "соргу буоллун, дьаралык буоллун " диэн оҕонньор эҕэрдэлээтэ со словами "счастья и удачи!" старик приветствовал (прибывшего); "туску дьаралык" диэн эҕэрдэлээтэ "хорошая будущность и счастье!" - так говоря, благословила (богиня Айыыһыт новорожденного перед своим уходом); дьаралыак! - восклицание, употребляемое для поощрения и побуждения сказочника или певца к большему усердию Ник.

себя

себя (Русский → Якутский)

мест
бэйэтин, бэйэни

мест.
бэйэ, бэйэни
береги себя - бэйҕин харыстан;
буду у себя - дьиэбэр баар буолуом;
расскажи о себе - бэйэҥ тускунан кэпсээ

тебе

тебе (Русский → Якутский)

дат. и предл. п. от ты эйиэхэ, эн; тебе я дам бумагу эйиэхэ мин кумааҕы биэриэм; тебе холодно? эн тоҥоҕун дуу?; о тебе эн тускунан.

санан=

санан= (Якутский → Русский)

1) задумываться, думать; бэйэҕит тускутун сананыҥ подумайте о себе (т. е. о своём положении); 2) решаться, намереваться; замышлять; кини быйыл үөрэнэргэ сананар он в этом году намеревается учиться; 3) считать, полагать; ити үлэни кыайыам диэн сананабын я полагаю, что смогу выполнить эту работу.

речь

речь (Русский → Якутский)

ж. 1. (способность говорить) саҥа, тыл; органы речи саҥа органнара; развитие речи тыл сайдыыта; 2. (язык как средство общения) тыл; речь ребёнка оҕо тыла; 3. (произношение) саҥарыы; окающая речь оокойдоон саҥарыы; 4. (беседа, разговор) саҥа, кэпсэтии; речь шла о тебе эн тускунан кэпсэтии буолбута; 5. (выступление) этии, тыл этии; речь прокурора прокурор этиитэ.

ты

ты (Русский → Якутский)

мест, эн; тебя не было дома эн дьиэҕэр суох этиҥ; я сказал тебе всё мин эйиэхэ барытын эппитим; я узнал тебя сразу мин эйигин тута биллим; он разговаривал с тобой кини эйигин кытта кэпсэппитэ; мы вспоминали о тебе биһиги эн тускунан ахтыспыппыт.