Якутские буквы:

Якутский → Якутский

убурааһын

убураа диэнтэн хай
аата. Кириэһи убурааһын ситэ бүтэ илигинэ ыспыраабынньык куолаһа сатараата. С. Курилов (тылб.)

убураа

туохт. Кими-тугу эмэ таптаан эбэтэр сөбүлүүргүн биллэрэн үмүрүччү туттубут уоскунан даҕайан чубурҕат. Поцеловать
Эрбэйбит баттахтаах үстээх-түөртээх кыыс оҕону, күөрэччи көтөҕөн ылан иэдэһиттэн убураата. Амма Аччыгыйа
[Хаартысканы] Убураан баран, сыттыгын үрдүгэр умса түстэ. Суорун Омоллоон
Көстөкүүн, санаа була түһэн баран, харса суох убураан ылар, Настаа хардарсан убуруур. Күндэ

Якутский → Русский

убураа=

см. уураа =.


Еще переводы:

поцелуй

поцелуй (Русский → Якутский)

м. убурааһын.

целовать

целовать (Русский → Якутский)

несов. кого-что убураа.

поцеловать

поцеловать (Русский → Якутский)

сов. кого-что убураа, убураан ыл.

лобзать

лобзать (Русский → Якутский)

несов. кого-что уст., поэт, убураа.

воздушный

воздушный (Русский → Якутский)

прил. 1. салгын, салгынынан; воздушное пространство салгын куйаара; воздушное сообщение салгынынан сылдьыһыы; воздушное нападение салгынтан саба түһүү; 2. перен. (лёгкий) салгын курдук, олус чэпчэки; воздушное платье салгын курдук былааччыйа; # строить воздушные замки олоххо киирбэт баҕа санааларга ыллар; воздушный поцелуй салгынынан убурааһын (илиини уоска тутан, убурааһыны үтүгүннэрэн, киһиэхэ көрдөрүү).

приложиться

приложиться (Русский → Якутский)

сов. 1. (поцеловать кого-что-л.) убураа, убураан ыл (ытыктабыл бэлиэтигэр); приложиться к знамени знамяны убураа; . 2. (приблизиться к чему-л.) сыһын, сыһыар, даҕай; приложиться ухом к двери ааҥҥа кулгааххын даҕай; 3. (нацелиться) кыҥаа; # остальное приложится уоннааҕыта бэйэтэ сатанан иһиэ.

дьулуйуу

дьулуйуу (Якутский → Якутский)

дьулуй диэнтэн хай
аата. Инники диэки дьулуйуу.  Кэрэтиэн бу уолу көрбүтэ, Кинини убураан үөрбүтэ. Ол үрдүк үөрүү долгуйуутун, Оҕо саас кынаттаах дьулуйуутун Холоруктуу кэнниттэн эккирэт. С. Васильев

онуохаҕа

онуохаҕа (Якутский → Якутский)

көр онуоха. Онуохаҕа кууһан ылан Убураан чууп гыннарар: «Аналлааҕым таптыыр буолан, арааһы да тыллаһар!» П. Тобуруокап
Онуохаҕа киһи ороһуйуоҕа туох даҕаны суох. Эрчимэн

ыспаанньа

ыспаанньа (Якутский → Якутский)

аат., эргэр. Утуйар хос. Спальня
Ол хос ыспаанньа аттыгар баар быыкаайык кэбиниэккэ маарынныыра. ПП Дь
Эмээхсин уолун убураан баран ыспаанньатыгар барда. А. Дейч (тылб.)

впиться

впиться (Русский → Якутский)

сов. 1. (присосаться) батары киир, хатан; кытаанахтык убураа; впиться губами в кого-л. кытаанахтык убураа; 2. чем и без доп., перен. (вцепиться) хатан, хатааһын, тутус; 3. (воткнуться остриём) батары кытаахтаа, батары ытыр, хатан; впиться когтями тыҥыраххынан батары кытаахтаа; впиться зубами тиискинэн батары ытыр; 4. чем и без доп., перен. (устремить взгляд) батары көр, дьөлө көр.