Якутские буквы:

Русский → Якутский

уважение

сущ
(мн. ч. нет)
ытыктабыл

уважение

с. убаастабыл, ытыктабыл, ытыктааһын; пользоваться всеобщим уважением баар барытын ытыктабылынан туһан, баарга барытыгар ытыктат.


Еще переводы:

ытыктааһын

ытыктааһын (Якутский → Русский)

и. д. от ытыктаа = почитание, уважение.

кэриэстээһин

кэриэстээһин (Якутский → Русский)

и. д. от кэриэстээ = почитание, уважение.

ытыктабыл

ытыктабыл (Якутский → Русский)

почёт, уважение; кини улахан ытыктабылынан туһанар он пользуется большим уважением.

убаастабыл

убаастабыл (Якутский → Русский)

разг. уважение; убаастабыл бэлиэтэ знак уважения.

снискать

снискать (Русский → Якутский)

сов., снискивать несов. что ситис, ыл; снискать уважение ытыктабылы ыл.

ытыгылаа=

ытыгылаа= (Якутский → Русский)

почитать, уважать, оказывать уважение; кырдьаҕастары ытыгылаа = почитать стариков.

дьоһуннаа=

дьоһуннаа= (Якутский → Русский)

оказывать уважение, почтение; дьоһуннаан ыҥырыы особое почтительное приглашение.

кэрэхcэбил

кэрэхcэбил (Якутский → Русский)

1) интерес, внимание; улахан кэрэхсэбили ылла он вызвал большой интерес; 2) уважение, почитание; дьон кэрэхсэбилэ уважение людей.

маанылаа=

маанылаа= (Якутский → Русский)

1) оказывать почёт, уважение; ыалдьыттарын маанылаабыттар они оказали уважение своему гостю; 2) разг. угощать; 3) воспитывать в довольстве, неге, холе; нежить, холить; маанылаан иит = создавать при воспитании особые условия.

уважить

уважить (Русский → Якутский)

сов. разг. 1. что (принять во внимание) ааҕыс, ылын; я уважил вашу просьбу мин эн көрдөһүүгүн ылынным; 2. кого (оказать уважение) убаастаа, ытыктаа.