Якутские буквы:

Русский → Якутский

умереть

сов. 1. өл; 2. перен. (исчезнуть) ел, сүт; дело наших отцов не умрёт биһиги аҕа-ларбыт дьыалалара сүтүө суоҕа.


Еще переводы:

таҥаралаа=

таҥаралаа= (Якутский → Русский)

эвф. умереть, скончаться.

умерший

умерший (Русский → Якутский)

  1. прич. от умереть; 2. в знач. сущ. м. өлүөхсүт, өлбүт.
умирать

умирать (Русский → Якутский)

несов. см. умереть; # умирать со смеху күлэн өлө сыс, быара суох бар.

почить

почить (Русский → Якутский)

сов. уст. 1. (уснуть) утуй, утуйа сыт; 2. (умереть) өл, уһун уугун утуй; # почить на лаврах ситиһиллибитинэн дуоһуй.

токуй=

токуй= (Якутский → Русский)

1) сгибаться, скрючиваться; көнө уҥуоҕа токуйбут он согнулся (от старости); 2) перен. разг. умереть.

тута

тута (Якутский → Русский)

сразу, тотчас, тут же; мин кинини тута биллим я его сразу узнал # тута бар = умереть сразу.

морбой=

морбой= (Якутский → Русский)

1) образн. иметь узкое и длинное лицо с напряжённо оттянутыми книзу углами губ; 2) груб, протянуть ноги (умереть).

умса

умса (Якутский → Русский)

нареч. ничком; умса сыт = лежать ничком; умса түс = а) упасть ничком; б) перен. погибнуть, умереть, скончаться (обычно скоропостижно); ср. умсары 2.

ампаардан=

ампаардан= (Якутский → Русский)

1) иметь амбар; приобретать амбар; 2) пользоваться чем-л. как амбаром, использовать что-л. в качестве амбара; 3) уст. быть заточённым в амбар (вследствие сумасшествия); 4) перен. разг. умереть.

күһэҥэ

күһэҥэ (Якутский → Русский)

уст. общее название металлических кружков на спине шаманского костюма, изображающих солнце, месяц и т. п.; күн туллара, күһэҥэ быата быстара кэллэ пришло время отлететь кун и оторваться күһэҥэ (т. е. умереть; существовало поверье, что если от костюма шамана оторвутся эти детали, он непременно умрёт).