Якутские буквы:

Русский → Якутский

употребление

с. 1. (по гл. употребить) туттуу, туһаныы; 2. (по гл. употребляться) тут-туллуу, туһаныллыы.


Еще переводы:

чалбааттаа=

чалбааттаа= (Якутский → Русский)

1) плескать, брызгать; ууну чалбааттаа = плескать воду; 2) перен. пировать (обычно с употреблением большого количества жирной пищи).

ввести

ввести (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (внутрь) киллэр, сиэтэн киллэр; 2. кого-что (вовлечь) киллэр, ук; ввести в расход ороскуокка ук; 3. что (установить) киллэр, олохтоо; ввести закон сокуонна олохтоо; ввести новую моду саҥа муодата киллэр; ввести в употребление туттууга киллэр; # ввести в курс событий событиелары кытары билиһиннэр; ввести в наследство юр. нэһилиэстибэтин туттар.

оттаять

оттаять (Русский → Якутский)

сов. 1. ир; окна оттаяли түннүктэр ирбиттэр; 2. что ириэр; замороженные фрукты надо перед употреблением оттаять тоҥ фрукталары сиэх иннинэ ириэрэр наада.

войти

войти (Русский → Якутский)

сов. 1. киир; войти в комнату хоско киир; пароход вошёл в гавань борокуот гаваҥҥа киирдэ; 2. (проникнуть) киир, батары киир; гвоздь вошёл в стену тоһоҕо эркиҥҥэ батары киирдэ; 3. (быть включённым) киир; войти в состав комиссии комиссия састаабыгар киир; 4. (поместиться) киир, бат; бельё вошло в чемодан таҥас чымадааҥҥа батта; 5. (вникнуть) үөрэн, бил; актёр вошёл в роль актёр оруолугар үөрэннэ; войти в суть дела дьыала ис дьиҥин бил; 6. с.чем (обратиться, представить на рассмотрение) киллэр; войти в дирекцию с предложением дирекцияҕа этиитэ киллэр; # войти в обиход (или в употребление) туттулун, туттуллар буол; войти в привычку үөрүйэх буол; войти в моду муода буол; войти в доверие итэҕэлгэ киир; войти в азарт кыһый, абар.

оборот

оборот (Русский → Якутский)

м. 1. в разн. знач. эргиир, эргийии; оборот колеса көлөһө эргиирэ; оборот полевых культур хонуу культураларын эргиир-дэрэ; оборот вагонов вагоннар эргийиилэрэ; оборот капитала эк. капитал эргийиитэ; 2. (употребление, применение) туһаныы, тут-туллуу; ввести в оборот что-л. туһаныыга киллэр; 3. (обратная сторона) нөҥүө өттө; сделать надпись на обороте нөҥүө өттүгэр суруктаа; 4. (изгиб, колено) эргиир, бүк; в трубе три оборота үс эргиирдээх турба; 5. (направление) хайысха; болезнь приняла дурной оборот ыарыы куһаҕан хайысхаланна; 6. (выражение) бөлөх, этии; причастный оборот туохтуур аат бөлөҕө; # взять кого-л. в оборот кими эмэ илииҥ иһигэр эргит, илиигэр ыл.

прослужить

прослужить (Русский → Якутский)

сов. . (пробыть на службе) сулууспалаа, сулууспаҕа сырыт; он прослужил в управлении десять лет кини управление^ уон сыл сулууспалаата; 2. (пробыть в употреблении) туттулун, туһалаа; ружьё прослужило охотнику много лет булчукка саата элбэх сыл туһалаата.

свежий

свежий (Русский → Якутский)

прил. 1. (недавно полученный, добытый и т. п.) сибиэһэй, саҥа, өлүөр; свежие фрукты сибиэһэй фрукта; свежее молоко сибиэһэй үүт; 2. (не подвергшийся какой-л. обработке) сибиэһэй; свежие огурцы сибиэһэй огурсу; 3. (не бывший в употреблении) саҥа; заварить свежий чай саҥа чэйдэ көөнньөр; 4. (чистый) саҥа, ыраас; свежие простыни ыраас бырастыыналар; 5. (чистый, прохладный, холодный) ыраас, сөрүүн, тымныы; свежий воздух ыраас салгын; умыться свежей водой сөрүүн уунан суун; 6. перен. (восстановленный отдыхом) чэбдик, саҥа; взяться за дело со свежими силами дьыалаҕа саҥа күүһүнэн ылыс; 7. (не потерявший яркости, силы, блеска) саҥа, саҥатынан сылдьар; свежие краски на картине хартыына саҥатынан сылдьар кырааскалара; 8. (о молодой зелени) сибиэһэй, саҥа, саҥардыы тахсыбыт; свежая листва сибиэһэй сэбирдэх; 9. (недавний) саҥа; свежая рана саҥа баас; свежий след саҥа суол; 10. перен. (не забытый) ум-нуллубакка сылдьар, умнулла илик; обида ещё свежа в памяти атаҕастабыл өссө да умнулла илик; 11. (новый, самый последний) саҥа; свежие новости саҥа сонуннар; свежий номер газеты хаһыат саҥа нүөмэрэ; 12. (здоровый) чэгиэн, чэбдик, чэбдигирбит; у вас свежий вид эн чэбдик көрүҥнээххин.