Якутские буквы:

Русский → Якутский

упрёк

м. сэмэ, сэмэлээһин, хомуруйуу; # бросить упрёк кому-л. сэмэлээ; ставить в упрёк кому-л. сэмэлээ, сэмэтэ-суҥхата аах.


Еще переводы:

хомуруйуу

хомуруйуу (Якутский → Русский)

и. д. от хомуруй= упрёк, укор; порицание.

баа

баа (Якутский → Русский)

укор, упрёк; осуждение; ол баа буолбат это не предосудительно.

незаслуженный

незаслуженный (Русский → Якутский)

прил. тоҕооһо суох, онно суох; незаслуженный упрёк онно суох хомуруйуу.

обидный

обидный (Русский → Якутский)

прил. атаҕастабыллаах, абалаах, киһи өһүргэнэр; обидный упрёк киһи өһүргэнэр сэмэлээпинэ.

о-у

о-у (Якутский → Русский)

межд. выражает сожаление, упрёк, досаду эх, ох; о-у , сыыспыппыт ! эх, оказывается, мы ошиблись!; о-у , киһи да бөҕөбүн ! ох, какой же я недотёпа!

дьаҕырҕаннаах

дьаҕырҕаннаах (Якутский → Русский)

надоедающий своими наставлениями, советами, упрёками; ворчливо нудный.

проскользнуть

проскользнуть (Русский → Якутский)

сов. 1. (пробраться незаметно) биллибэккэ ааһан хаал; проскользнуть в комнату хоско биллибэккэ ааһан хаал; 2. перен. биллэн аас, иһиллэн аас; в его словах проскользнул упрёк кини тылыгар сэмэ иһиллэн ааста.

таҥсый=

таҥсый= (Якутский → Русский)

постоянно ворчать; изводить кого-л. постоянными упрёками, придирками.

заслужить

заслужить (Русский → Якутский)

сов. что сөптөөҕү оҥор, тоҕоостооҕу оҥор, үлэнэн ситис; тоҕоос, түбэс; заслужить награду наҕараадаҕа тоҕоостооҕу оҥор; заслужить упрёк сэмэҕэ тоҕоос, сэмэлэн; он это заслужил 1) (напр. работой) кини итини үлэтинэн ситистэ; 2) (так ему и надо) тоһун ыллаҕа.

наброситься

наброситься (Русский → Якутский)

сов. на кого-что 1. (напасть) саба түс, үрдүгэр түс; 2. разг. (с упрёками, бранью) үрдүгэр түс.