Якутские буквы:

Якутский → Якутский

хайҕааһын

хайҕаа диэнтэн хай
аата. Анна Андреевна була сатыы-сатыы хайгыыр. Арыт ол хайҕааһыннартан кыбыстыах санаам кэлэр. Софр. Данилов
«Ираида Викторовна, олус хайҕаама», — Вера Сергеевна хайҕааһыҥҥа сэмэйдик хардарыспыта. Далан
Ол тарҕатар хара сурахтара буоллаҕа. Ким билэр, арай хайҕааһыны түбэһэн истибэтэҕим. Н. Лугинов

хайҕаа

туохт. Кими, тугу эмэ үчүгэй диэн биһирээ, сөбүлүүргүн биллэр. Одобрять, хвалить, нахваливать когочто-л.
Хамныыр эрэ Хайгыы көрөр Хара дьураа хаастаах. А. Софронов
[Баай Баһылай:] Хайҕаабыккар баһыыба. Күндэ
Хомуоһап Микиитэни хайгыыра өссө ордук сүрдэннэ. Амма Аччыгыйа
Уу иһэ-иһэ хайгыыр көр ис II
Массыыналарын уу иһэ-иһэ хайгыыллара. «ХС»
ср. монг. гайхах, тув., алт. кайка ‘удивляться’

Якутский → Русский

хайҕаа=

хвалить; одобрять, поощрять; кинини бары хайгыыллар его все хвалят.

хайҕааһын=

и. д. от хайҕаа = хвала; одобрение, поощрение.

Якутский → Английский

хайҕаа=

v. to praise; хайҕал n. praise


Еще переводы:

одобрение

одобрение (Русский → Якутский)

с. сөбүлээһин, биһирээһин, хайҕааһын.

апофеоз

апофеоз (Русский → Якутский)

м. апофеоз (арбааһын, хайҕааһын).

восхваление

восхваление (Русский → Якутский)

с. наһаа хайҕааһын, арбааһын.

поощрение

поощрение (Русский → Якутский)

с. I. (действие) хайҕааһын, көҕүлээһин, биһирээһин; 2. (награда) биһирэбил (бириэмийэ).

панегирик

панегирик (Русский → Якутский)

м. панегирик (1. лит. наһаа хайгыыр, арбыыр этии; 2. перен. кими-тугу эмэ олус хайҕааһын, арбааһын).

айхаллааһын

айхаллааһын (Якутский → Якутский)

аат. Кими, тугу эмэ үөрэн-көтөн өрө күүрдүүлээхтик хайҕааһын; арбааһын; үрдүк үөрүүлээхтик туойуу, хоһуйуу. Торжественное приветствие, прославление, воспевание кого-чего-л.
Бүгүн дьиэ кэргэн аҕаларын ситиһиитинэн, кыайыытынан эҕэрдэлээһин, айхаллааһын буолла. «ХС»
Миша доҕотторун, уруккутун курдук, күүркэтиилээх соҕус айхаллааһынынан көрсүбүтэ. Н. Лугинов
— Куриль, буой эрэ дьоҥҥун. — Тохтотор кыаҕым суох. Дьон имэҥэ киирбит. Ити Киристиэс таҥараны айхаллааһын. С. Курилов (тылб.)

арбааһын

арбааһын (Якутский → Якутский)

аат. Кими-тугу эмэ наһаа хайҕааһын. Чрезмерное восхваление, вознесение до небес кого-чего-л.
Манна [Ленин уобараһын айыыга] историческай кырдьыгы кэһии, уу-хаар тылларынан күдээринэ уруйдаан-айхаллаан арбааһын, кыратык да көҥүллэниэхтэрин сатаммат. Софр. Данилов
Уйбаан тугу да саҥарбата, Солуута суох арбааһынтан иһигэр улаханнык абарда быһыылаах. В. Сыромятников

сыыстарыы

сыыстарыы (Якутский → Якутский)

сыыстар диэнтэн хай
аата. Дьахталлары көрөн олорон, сирэйгэ хайҕааһын — комплимент диэн ааттанар ньыма, сыыстарыыта да суох ээ: Нина эмиэ киниэхэ киирэн биэрдэ. Далан
Саха народнай медицинатыгар хаарыйар от кыынньарыллыбыт уутун тымныйан сыыстарыыга тутталлар. МАА ССКОЭҮү
Оччотооҕу литературнай олоххо тахсыбыт сыыстарыылар ханнык да объективнай биричиинэлэрэ суохтара. СГС СЛКСБ

диэбэт эрээр

диэбэт эрээр (Якутский → Якутский)

сыһыан холб. Үөрэ-көтө сөбүлэһиини, кэпсэтээччи этиитин, оҥорбутун хайҕааһыны көрдөрөр. Выражает радостное согласие, эмоциональное одобрение слов, поступков собеседника (и не говори, вот то-то, вот радость, вот именно)
- Эһээ, үчүгэй да дьиэлэммиккин дии. - Диэбэт эрээр! Холкуос иллэрээ сыл тутан биэртэ. Амма Аччыгыйа

туохтаах

туохтаах (Якутский → Якутский)

аат сыһыан т.
1. Этиллэр предмет бэлиэтин сөҕөн-махтайан хайҕааһыны, күүрдэн-күүһүрдэн этиини көрдөрөр. Выражает восхищение говорящего, его высокую оценку, эмоциональное усиление признака предмета речи (что за)
Туохтаах кэрэ, туохтаах баай айылҕалаах дойдунуй биһиги дойдубут! «Кыым»
2. Этиллэр предмет бэлиэтиттэн абарыыны-сатарыыны, абаккатыйыыны көрдөрөр. Выражает возмущение, негодование говорящего тем или иным признаком предмета речи. Туохтаах киһиргэс киһиний!
«Туохтаах куһаҕан ынахтарай!» — уол иһигэр кыбдьырынна. «ХС»