1) чернить, покрывать чем-л. чёрным, тёмным; балаҕаны харалаа = уст. обмазать юрту (сделать первую обмазку юрты глиной, смешанной с навозом); тэллэҕи харалаа = обшить коврик чёрной кожей; 2) линять (о животном); торбостор харалаатылар телята полиняли; 3) перен. обнажаться; от-мас харалаабыт деревья обнажились; 4) перен. есть мясную или рыбную пищу.
Якутский → Русский
харалаа=
Еще переводы:
оголиться (Русский → Якутский)
сов. 1. сыгынньахтан, хастан; 2. (лишиться листвы) суйдан, харалаа; 3. (напр. о фронте) суйдан, аһаҕас хаал, аһаҕастан.
облезть (Русский → Якутский)
сов. разг. 1. (лишиться волос, шерсти) түүлээ, халтаҥнаа, харалаа; 2. соролоо, түс; после ожога кожа облезла итиигэ буһа-раммын тириим соролоон хаалла.
полуобнажённый (Русский → Якутский)
прил. сыгынньах кэриэтэ; суйдаммыт кэриэтэ, харалаан бүппүт кэриэтэ.
черновой (Русский → Якутский)
прил. I. (сделанный начерно) харатыгар сылдьар, харалааһын; черновой набросок харалааһын барыл; 2. разг. (предварительный) харалааһын, хара аан; черновая репетиция харалааһын репетиция; 3. разг. (подсобный) хара, мара; домашняя черновая работа дьиэ мара үлэтэ.
нагой (Русский → Якутский)
прил. I. (обнажённый) сыгынньах; 2. перен. (о деревьях) харалаабыт, сэбирдэҕэ түспүт; нагие деревья харалаабыт мастар; 3. перен. (о местности) сыгынньах, халтаҥ; нагие скалы сыгынньах таас хайалар.
обнажённый (Русский → Якутский)
- прич. от обнажить; 2. прил. сыгынньах; видна её обнажённая шея кини сыгынньах моонньо көстөр; 3. прил. (лишённый листвы) суйдаммыт, харалаабыт; обнажённые деревья харалаабыт мастар; 4. прил. перен. (явный) көстө сылдьар, аһаҕас.
оголённый (Русский → Якутский)
- прич. от оголить; 2. прил. (голый) сыгынньах; 3. прил. (лишённый листвы, хвои) суйдаммыт, харалаабыт; оголённые деревья харалаабыт мастар; 4. прил. (лишённый растительности) халтаҥ, үүнээйитэ суох; 5. прил. (лишённый покрывающего слоя) сыгынньах, халтаҥ; оголённый провод сыгынньах провод.
илии (Якутский → Русский)
1) рука; руки; кисть руки; илии салбаҕа кисть руки; илиигин биэр = подавать руку кому-л.; илии тутус = пожимать друг другу руки (е знак приветствия, прощания, соглашения); илиим барбат прям., перен. у меня рука не поднимается; илиитигэр күүстээх у него сильные руки (букв. у него сила в руках); илиитин иһигэр баар = находиться в чьих-л. руках; илиигин көтөх = поднять руку, замахнуться на кого-л.; сыгынньах илиинэн (тут=) прям., перен. (брать) голыми руками; илии туппай (или туппас, туппах) имеющий привычку брать без спросу, хватать (обычно о детях); илиитэ уот тымтан хаалла руку ему вдруг словно огнём обожгло (говорится, когда у кого-л. что-л. с силой вырывают из рук); куһаҕан (үчүгэй ) илиигэ киир = (или сырыт =, түбэс =) попадать в плохие (хорошие) руки; находиться, быть в плохих (хороших) руках; кыһыл илиитинэн прям., перен. голыми руками (без оружия); 2) палец (как мера ширины, толщины); үс илии халыҥнаах толщиной в три пальца # бэринньэҥ илии щедрый; илии билсиһиитэ взаимная разведка сил (напр. в силовых спортивных состязаниях); илии бэрсис = (или охсус =) помолвить, совершить помолвку (подав друг другу руки); илиигин хааннаа= иметь первую добычу (на охоте); илиигин харалаа = в некоторой степени приобщиться к физическому труду; илиигинэн киир = насильничать; илиигэ биллэр довольно большой, весомый; илиигэ иҥнибэт отбившийся от рук; илии дала поле действия рук; илиим далыгар киллэрдэхпинэ кыайыам если сумею схватить (его) (букв. если заставлю войти в поле действия моих рук), то я (его) одолею; илиим тардар у меня рука не поднимается (схватить, прикоснуться, напр. из чувства брезгливости); илиим тэһэҕэс я упустил (нужную вещь, добычу, подходящий момент из-за своей нерасторопности); илиитин иминэн на ощупь, вслепую; илииҥ иһигэр эргит решать, поворачивать (напр. по своему желанию); илиигин сотун= лишиться чего-л. окончательно, бесповоротно; илииттэн таҕыс = отбиться от рук; илии тутах чуть-чуть недостаёт; не хватает; илии тутук с пустыми руками (приходить, уходить); илии.тутуурдаах , өттүк харалаах с добычей (возвращаться, приходить); илиитэ баттаа = подписываться; илиитэ билиэҕэ всё решит его удачливая рука; илиитэ салҕаа = передать что-л. кому-л. на расстояние вытянутой руки (букв. удлинить руку); илиитэ сыстар он приобрёл сноровку, умение; илиитэ тиийдэ он успешно начал (трудное, непривычное дело); илиитэ тутаата он не осуществил, не довёл до конца что-л. (из-за незначительной ошибки, недоделки); илиитэ уһаабыт диал. он покушался на чью-л. жизнь; он убйл кого-л.; мэник илиитинэн наотмашь (ударить); үрүҥ илиигэр биэрдим (или туттардым) я вручил в собственные руки, я отдал из рук в руки; чэпчэки илии лёгкая рука (напр. о хирурге, удачно и легко делающем операции); ылыгас илии мелкий воришка.