Якутские буквы:

Якутский → Русский

хобдох

в разн. знач. плохой, неудовлетворительный; хобдох ас-үөл а) скудная пйща; б) плохая, недоброкачественная пйща; хобдох дьиэ-уот убогое жилище; хобдох от-мас бедная растительность; хобдох биэчэр плохо организованный вечер; хобдох көрсүһүү неприветливая, неласковая встреча; хобдох олох бедная, убогая (во всех отношениях) жизнь.


Еще переводы:

плачевный

плачевный (Русский → Якутский)

прил. 1. (жалобный) ытыыр-соҥуур, энэлгэннээх; 2. (жалкий) наһаа хобдох, дьүдьэх; плачевный вид наһаа хобдох көрүҥ; плачевный результат наһаа хобдох түмүк.

тощий

тощий (Русский → Якутский)

прил. 1. (исхудавший) ырыган, дьүдьэх, иинэҕэс; 2. (скудный) хобдох, уоҕа тахсыбыт; тощая почва уоҕа тахсыбыт почва.

курица

курица (Русский → Якутский)

ж. куурусса; фазанья курица тыһы фазан; # мокрая курица сытыйбыт элиэ курдук (наһаа хобдох көрүҥнээх); курам на смех дьон күлүүтүгэр, күлүүгэ барардыы.

лёпет

лёпет (Русский → Якутский)

м. 1, ботугунайыы, былдьыгырыы; детский лёпет оҕо былдьыгырыыта; 2. (невразумительная речь) үлүгүнэйии, баллыгы-рыы; жалкий лёпет олус хобдох үлүгүнэйии (кэнэн эбэтэр кыаҕа суох этии).

убогий

убогий (Русский → Якутский)

прил. 1. (имеющий увечье) бодоҥ, бодоҥноох; 2. (крайне бедный) быстыынньа, быстыбыт, сүрдээх дьүдьэх; убогое жилище быстыынньа дьиэ; 3. перен. (ничтожный, малосодержательный) быстыбыт, тутах, наЬаа хобдох.

убожество

убожество (Русский → Якутский)

с. 1. (физический недостаток) бодоҥ; 2. быстыынньа буолуу, быстыынньа олох (нужда); быстыынньа дьүһүн, сүрдээх дьүдьэх дьүһүн (неприглядность); 3. перен. (ничтожность, незначительность) быстыы, тутайыы, наһаа хобдох буолуу; убожество мыслей и чувств өй-санаа тутайыыта.

хобдохтук

хобдохтук (Якутский → Русский)

нареч. в разн. знач. плохо, неудовлетворительно; хобдохтук аһыыллар они питаются скудно; хобдохтук олороллор они живут неважно; хобдохтук араҕыстылар они расстались холодно; миигин хобдохтук көрүстүлэр меня приняли плохо (без щедрого угощения и неприветливо).

жидкий

жидкий (Русский → Якутский)

прил. 1. убаҕас; жидкие тела физ. убаҕас эттиктэр; жидкое молоко убаҕас үүт; 2. (редкий) убаҕас, сэдэх; жидкая растительность сэдэх үүнээйи; 3. разг. (слабый) убаҕас, хобдох, мөлтөх; жидкие мускулы убаҕас былчыҥнар; 4. (некрепкий) убаҕас; жидкий чай убаҕас чэй.

сухой

сухой (Русский → Якутский)

прил. 1. (не мокрый, лишённый влаги) кураанах, хаппыт; кураан; сухие дрова кураанах мас; сухое лето кураан сайын; 2. (сушёный) хаппыт, бороһуок; сухие овощи хаппыт оҕоруот астара; сухое молоко бороһуок үүт; Ъ.Сзасохший) хаппыт; сухая ветка хаппыт лабаа/4. (худощавый) хаппыт, хатыҥыр; весь ,оА9™листый и сухой кини хаппыт, бүтүннүү шгиир-силгэ дьүһүннээх; 5. перен. (неприветливый) тоҥуй, тоҥкуруун; сухая встреча тоҥуй көрсүһүү; 6. перен. (лишённый живости) хобдох, чуҥкук; сухой рассказ чуҥкук кэпсээн; # сухой паёк кураанах паёк; сухая перегонка бүтэйдии күҥсүтүү.

сухо

сухо (Русский → Якутский)

  1. парен, (неласково) тоҥуйдук, тоҥкурууннук; 2. нареч. (невыразительно) хобдохтук, чуҥкуктук; 3. в знач. сказ. безл. хатта, куурда; кураанах; у меня в горле сухо күөмэйим хатта; здесь сухо манна кураанах; # сухо-насухо кубус-кураанах гына.