Якутские буквы:

Русский → Якутский

холст

сущ
холуста

холст

м. вразн. знач. холуста.


Еще переводы:

холуста

холуста (Якутский → Русский)

холст || холщовый; холуста ырбаахы холщовая рубаха.

белёный

белёный (Русский → Якутский)

прил. туртатыллыбыт, маҥхатыллыбыт; белёный холст маҥхатыллыбыт холуста.

отбеливать

отбеливать (Русский → Якутский)

несов., отбелить сов. что туртат, маҥхат; отбелить холст холустаны маҥхат.

соткать

соткать (Русский → Якутский)

сов. что ер, хат, баай; соткать холст холустата ер.

белить

белить (Русский → Якутский)

несов. что I. (производить побелку) туртат; белить потолок дьиэ үрдүн туртат; 2. (отбеливать) маҥхат, өҥүн сууй; белить холст холустаны маҥхат.

отбелка

отбелка (Русский → Якутский)

ж. туртатыы, маҥхатыы; отбелка холста холустаны маҥхатыы.

зашить

зашить (Русский → Якутский)

сов. что 1. (починить) хам тик; зашить прореху хайдыбытын хам тик; 2. мед. тик; зашить рану бааһын тик; 3. во что (заделать) суулаан тик; зашить посылку в холст посылканы холустаҕа суулаан тик.

растянуть

растянуть (Русский → Якутский)

сов. что 1. ууннары тарт, тиир, киэптээ; растянуть кожу тириини тиир; растянуть туфли түүппүлэни киэптээ; 2. (натягиванием лишить упругости) ууннар; растянуть резину эрэһиинэни ууннар; 3. (повредить) ууннар; растянуть связки силгэ-ҕин ууннар; 4. (разостлать) тэлгээ, тэлгии бырах; растянуть холст холустаны тэлгии бырах; 5. (затянуть, продлить) уһат, сын-ньылыт; растянуть доклад дакылааккын уһат; растянуть удовольствие дуоһуйуугун уһат; 6. (расположить полосой, цепочкой) тиирэ тарт, тайыы тарт.

обшить

обшить (Русский → Якутский)

сов. . что (по краям) бүүрүктүү тик, кытыылаа;) обшить воротник тесёмкой саҕаны кытыы быанан бүүрүктүү тик; 2. что (кругом) бүрүйэн тик, бүрүй; обшить посылку холстом посылканы холустанан бүрүйэн тик; 3. что (обить досками) бүрүй, эпсиэйдээ; обшить тёсом хаптаһынынан бүрүй; 4. кого-что, разг. (сшить необходимое) таҥаһын тик, тигэн таҥыннар; обшить всю семью дьиэ кэргэн бүтүннүүтүн таҥаһын тик.

ходатайствовать

ходатайствовать (Русский → Якутский)

несов. о ком-чём, за кого-что көрдөс, көрдөһүүтэ түһэр. ходики только мн. разг. киирэлээх чаһы. ходить несов. 1. в разн. знач. хаамп, сырыт, бар; ребёнок начал ходить оҕо хааман эрэр; ходить в ногу тэҥҥэ хаамп; ходили поезда поеэдтар сылдьаллара; ходить на охоту булка сырыт; ходить по магазинам маҕаһыыннарга сырыт; 2. (быстро двигаться по поверхности) сүүрэлээ, элэҥнээ; рука с углём ходила по холсту чохтоох илиитэ холуста устун сүүрэлии-рэ; 3. (от одного к другому) бар, сырыт; письмо пошло ходить из рук в руки сурук илииттэн илиигэ бардар баран истэ; 4. (двигаться взад и вперёд) хаамп, сүүрэлээ; пила легко ходит эрбии чэпчэкитик сүүрэлиир; 5. (колыхаться, трястись) хамса а, мөҕүс, сыҕарыҥнаа; пол ходит под ногами хаамтахха муостата мөхсөр; 6. бар; часы ходят хорошо чаһы үчүгэйдик барар; 7. (ухаживать за кем-л.) көр-иһит, харай; ходить за больным ыарыһаҕы көр-иһит; 8. (носить что-л.) сырыт, кэтэ сырыт; ходить в очках ачыкыта кэтэ сырыт; ходить в шубе сонноох сырыт; 9. (в игре) хаамп, түс; ходить с козыря куоһурунан түс; # ходить в золоте көмүскэ суулан.