Якутские буквы:

Русский → Якутский

чувствительный

прил. I. (восприимчивый) билэр, билимтиэ, уйан; чувствительный ребёнок уйан оҕо; чувствительный нерв билимтиэ нерв; 2. (ощутимый, заметный) биллэр, эм-сэҕэлэтэр, ыарыылаах; чувствительная разница биллэр ураты; чувствительный удар ыарыылаах охсуу; чувствительная утрата ыарыылаах сүтүк; 3. (нежный, сентиментальный) киһи долгуйар, киһини таарыйар; чувствительный романс киһи долгуйар романса.


Еще переводы:

кычыгыламтаҕай

кычыгыламтаҕай (Якутский → Русский)

чувствительный к щекотке.

уйан

уйан (Якутский → Русский)

1) мягкий, незакалённый; уйан тимирдээх хотуур коса из мягкого железа; 2) перен. чувствительный, мягкий; уйан киһи чувствительный человек; уйан сүрэхтээх киһи мягкосердечный человек.

чувствительность

чувствительность (Русский → Якутский)

ж. 1. (восприимчивость) билэрэ, билимтиэтэ; 2. (чувствительный характер) уйан быһыы, уйан санаа.

обострённый

обострённый (Русский → Якутский)

  1. прич. от обострить; 2. прил. (повышенно чувствительный) сытыырхайбыт, кыраҕытыйбыт, чуордуйбут; обострённый слух сытыырхайбыт истин; 3. прил. (напряжённый) сытыырхайбыт, тыҥааһыннаах; обострённая обстановка сытыырхайбыт быһыы-майгы.
чуткий

чуткий (Русский → Якутский)

прил. 1. сэргэх, чуор, билигэн; чуткая собака сэргэх ыт; чуткое ухо чуор кулгаах; 2. (чувствительный) уйан; нервный и чуткий человек киҥнээх уонна уйан киһи; 3. (отзывчивый) сайаҕас, сэргэх; чуткое отношение сайаҕас сыһыан; # чуткий сон сэргэхтик утуйуу.

струна

струна (Русский → Якутский)

ж. струна (музыкаҕа); нервы у меня натянуты как струны нервэлэрим струна кур-дук тыҥаатылар; # слабая струна кого-л. майгытын уйан өттө, уйан сирэ; держать в струне кого-л. кытаанахтык тут; тронуть (или задеть) чувствительную струну кого-л. кэбирэх сирин таарый (ордук долгутар, аймыыр боппуруоһун).

тарт=

тарт= (Якутский → Русский)

I 1) тянуть, тащить; сыарҕаны тарт = тянуть сани; үһүөн нэһиилэ тардан таһаардыбыт мы втроём вытащили с большим трудом что-л.; 2) сводить судорогой; атаҕым иҥиирэ тарта мне ногу свело судорогой (букв. у меня потянуло жилу ноги); хараҕым анна тардар у меня дёргается под глазом (по народной примете это к горю, слезам); этэ тардар он судорожно дёрнулся (напр. от испуга); 3) неводить, ловить неводом; быйыл биһиги күөлбүтүн тарпатахтара в этом году в нашем озере не неводили; 4) молотить (хлеб); 5) разрывать, раздирать (добычуо хищниках); бөрө табаны тарпыт волк разодрал оленя; 6) охот, настораживать; эһэҕэ саанан айа тарпыттар на медведя насторожили ружьё-самострел; 7) разбивать, раскидывать (напр. палатку); натягивать (напр. полог); кумаартан буолах тарт = натянуть полог от комаров; 8) садиться (о материи); ырбаахым тардан хаалбыт моя рубашка сёла (после стирки); 9) подавать (кушанья); накрывать на стол; 10) высыхать (обычно о воде в поймах); 11) перен. собирать, созывать, привлекать; элбэх киһини от үлэтигэр тарпыттар на сенокос собрали много народу; ыччаты бэйэтин диэки тарпыт он привлёк на свою сторону молодёжь; 12) перен. тянуть, влечь, привлекать; киһини төрөөбүт сирэ тардар человека влекут его родные места; 13) перен. задерживать кого-что-л., препятствовать кому-чему-л.; күнү-дьылы тардыма ! не тяни время!; айан дьонун тардымаҥ не задерживайте путников; 14) уст. взимать, собирать (подать, налог); ыраахтааҕы суолун тарт = взимать подать; 15) в сочет. с нек-рыми нареч. означает резкость, быстроту действия; быһа тарт = порвать, разорвать (с силой); хайа тарт = разорвать (дёрнув с силой); тоҕо тарт = а) разнести, разорвать; б) разлить; рассыпать; 16) в сочет. с деепр. на =а, =ыы основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает ускоренность, быстроту действия: бара тарт = идти, отправляться скорее; тура тарт = быстро встать, вскочить # тардар тымырдаах (или иҥиирдээх ) чувствительный, впечатлительный; нервный (букв. с дёргающимися нервами).
II курить; табахта тарт = курить табак.