Якутские буквы:

Якутский → Русский

чуо

нареч. прямо, напрямик, по прямой; дэриэбинэҕэ чуо барда он пошёл в деревню напрямик.

Якутский → Английский

чуо

adv. exactly

Якутский → Якутский

чуо

сыһ. Кими, тугу эмэ чопчу туһаайан, көбүс-көнөтүк, утары көрбүтүнэн (хол., хааман кэл). Прямо, прямиком к кому-чему-л. (напр., подойти)
[Бааса] Микиитэҕэ чуо тааталдьыйан кэллэ. Амма Аччыгыйа
[Чүөчээски] чуо былааты көрдө-көрбүтүнэн киирдэ. Суорун Омоллоон
[Павел] Ираҕа чуо хааман тиийэн, сибэккитин саҥата суох туттаран кэбистэ. В. Тарабукин

чуо бааччы

чуо диэн курдук
Биир эдэркээн баҕайы нуучча уола борохуоттан түһэн, киниэхэ чуо бааччы тиийэн кэлэр. Н. Якутскай
Чуо бааччы ыппыт охтуу, Сортуохапка ойон тиийэн, кылгас илиитин хапсаҕайдык ууна оҕуста. А. Сыромятникова
[Тиихэн] нөҥүө сарсыарда училищеҕа чуо бааччы тиийбитэ. В. Титов

ала-чуо

сыһ.
1. Киһи хараҕар быраҕыллар ураты, атыттартан биллэр уратылаах, чорбойор. Бросающийся в глаза чем-л., выделяющийся
Айдар дьиэтэ барыларыттан үрдүгүнэн, кээмэйинэн, көрүҥүнэн ала-чуо дьэндэйэр. Н. Лугинов
Кыргыттар ортолоругар ала-чуо кини [Нарыйа] ордук сандааран, оҕолору кытары үҥкүүлээн чыпчахайданар. В. Яковлев
Булгунньах оройугар ампаардыы охсуу эргитиилээх киһи уҥуоҕа ала-чуо кубарыйан көстөр. В. Протодьяконов
2. Чуо бааччы, чопчу (чорботон, ураты тутан). Именно, как раз (когочто-л. выделяя от остальных)
Алачуо биһиги Араан тыа буолан Арыыланан хааларбыт биллибэт. Өксөкүлээх Өлөксөй
Боскуо, эн былаатыҥ, кырдьык даҕаны, тоҕо итиннэ түннүккэ, ала-чуо ыйанна? В. Протодьяконов
Кинилэргэ [«көрбүөччү» оҕолорго] эрэ алачуо, ол айылҕа дуу, туох дуу аһан биэрбит дьоҕурунан бэйэлэрэ даҕаны биллибэтинэн балачча киэн тутта сатыыр быһыылаахтара. Д. Таас. Тэҥн. ала бэлиэ


Еще переводы:

конкретный

конкретный (Русский → Якутский)

прил
быһаччы, чуо, лоп

выделяет

выделяет (Русский → Якутский)

гл
1. Чуо араарар, бэлиэтиир. 2. Аныыр

конкретный

конкретный (Русский → Якутский)

прил. конкретнай, чуо, чопчу; конкретный пример чопчу холобур.

определённо

определённо (Русский → Якутский)

нареч. чуо, чопчу, өйдөнөр курдук; высказаться определённо санааҕын өйдөнөр курдук эт.

бытаахтаа

бытаахтаа (Якутский → Якутский)

туохт. Тугу эмэ кыра-кыратык эбэтэр дөрүн-дөрүн оҥор. Делать что-л. помаленьку, исподволь или изредка
Чуо-чуо бытаахтаан кэлэн эрэллэр. ПЭК СЯЯ

сүгүллэҥнэс

сүгүллэҥнэс (Якутский → Якутский)

сүгүллэҥнээ диэнтэн холб. туһ. Ити айдаантан дьиэлээх дьон бары сүгүллэҥнэһэн, уһуктан, таһырдьа адаарыҥнаһа түспүттэрэ. И. Федосеев
Миитэрээс доҕор уолаттара кэлэн, «Чуо-чуо?» үлүгэр буолан сүгүллэҥнэспиттэрэ. П. Аввакумов

именно

именно (Русский → Якутский)

частица 1. (как раз) чуо (бааччы), чопчу, чахчы; это именно он ол чуо кини; всё произошло именно так, как он предполагал барыта чуо кини санаабытын курдук буолан таҕыста; 2. (при уточнении) чуолаан; а именно: яблоки, груши и сливы чуолаан, яблоко, груша уонна слива.

ньөрүлдьүй

ньөрүлдьүй (Якутский → Якутский)

көр нөрүлдьүй
Биир салгын сиэн хараарда кытарыктыппыт уһун синньигэс сирэйдээх киһи киниэхэ чуо хааман ньөрүлдьүйэн кэлбитэ. П. Аввакумов

головка самонаведения

головка самонаведения (Русский → Якутский)

сыалы булар тебе (салаллар ракеталарга, торпедаларга, буомбаларга олордул-лар, олор сыалга таба тиийэн түһэллэрин хааччыйар оҥоһук. С. б. т. радиолакация, теплопеленгация ньыма-ларын туһанан сыалга чуо тиийэр.)

подобие

подобие (Русский → Якутский)

с. 1. (сходство) маарына, дуома; подобие статуи статуя дуома, дуомугар эрэ статуя; 2. мат. атыылыы буолуу (геометрияҕа фигуралар формаларынан атыылыылара); # по образу и подобию кого-л. чуо үтүгүннэрэн, маарынынан.