Якутские буквы:

Якутский → Русский

чып-

частица усил. препозитивная, присоединяется к нек-рым словам, начинающимся со слога чы= совсем, очень; чып-чычаас уу очень мелкая вода.

чып

чып бар= утихомириваться, успокаиваться, угомониться; кини чып барда он утихомирился; оҕолор чып бардылар дети угомонились # чып кистэлэҥинэн совершенно секретным, тайным путём.

ылы-чып

совершенно тихо || полная тишина; тыаҕа ылы-чып буолла в лесу наступила полная тишина.

Якутский → Якутский

чып-

Даҕааһын күүһүрдэр эбиискэтэ, чы- диэн саҕаланар олохторго сыстар: чып-чыбыгырас, чып-чыыбырҕас. Препозитивная усилительная частица прилагательного, присоединяемая к основам, начинающимся на чы-: чып-чыбыгырас ‘безостановочно, непрерывно щебечущий’, чып-чыыбырҕас ‘непрерывно пищащий тоненьким голоском’. Саадпыт иһэ чыычаах саҥатынан чып-чыбыгырас. Анньыы тыаһа бүгүн чып-чыбырҕас

чып

ЧЫП КИСТЭЛЭҤИ- НЭН сыһ. Кистиэххинэн кистээн, биир да киһиэхэ эппэккэ, көрдөрбөккө эрэ. Совершенно секретно, тайно, абсолютно конфиденциально
Барытын чып кистэлэҥинэн тэрий. Сөп дуо? Болот Боотур
Дьармаанньыйа ыраахтааҕытын сэриилэрэ Бөтөрбүүр куорат диэки улам чугаһаан иһэллэрин туһунан чып кистэлэҥинэн кэпсээн сири аннынан сыылан эрэр. М. Доҕордуурап
Чып кистэлэҥинэн таҥара дьиэтигэр илдьэн кыыһын сөбүлээбэт киһитин кытта бэргэһэлэтэн кэбиспитин мэлдьэһэн кубарыппыта. А. Бэрияк

чып диэ

туохт.
1. Кыра синньигэс саҥаны таһаар (хол., чыычааҕы, кутуйаҕы этэргэ). Издавать тихий писк (напр., о птичке, мыши)
[Туораах — кутуйах аата] кыараҕас хараҕынан кылап гына көрдө уонна мөлтөхтүк тиһэх саҥатын чып диэтэ. Т. Сметанин
2. көсп., кэпс. Кыратык, биир эмэ тылы саҥар. Сказать совсем немного, обронить несколько слов
— Дьэ, аны биирдэ чып диэн көр эрэ! — дии-дии, Серкин, сутуругунан уолу сирэйин сыҕайар. Н. Якутскай
Төһө да тугу эмэ сэһэргии түс диэн көрдөспүттэрин иһин, букатын чып диэбэккэ, көннөрү мүчүк эрэ гынан, күлэн кэбиһэрэ. А. Сыромятникова
ср. тюрк. чып, жыв ‘чириканье’

ылы-чып

сыһ., кэпс. Туох да саҥата иҥэтэ, тыаһа-ууһа суох, олус чуумпутук, ньим курдук. Совершенно тихо, молча, в полной тишине
Бэл, айаҕа дэҥҥэ хам буолар Халытар ылы-чып олорбута. Софр. Данилов
Ылы-чып буолбут, Ырыа-тойук ыыра малыйбыт. Күннүк Уурастыырап
Муостаҕа сыппыт хамначчыттар хамсыахтарын да куттанан ылы-чып сыттылар. И. Гоголев
Ол кэмҥэ дьиэ дьоно бука бары дөйүөрбүт курдук буолан, ылы-чып олордулар. Д. Таас
<Ылы>-чып барда — саҥата-иҥэтэ суох, им-дьим барда, иһийдэ, чуумпуран хаалла. Угомониться, утихомириться
Аана саҥарбата, оҕонньор киирбититтэн ылы-чып баран хаалла. М. Доҕордуурап
Тойоттору куһаҕан харахтарынан көрдөллөр да, ылы-чып бардылар. «ХС». Ылы-чып буолла — уу чуумпу буолла. Наступила полная тишина
Ити кэнниттэн балаҕан иһэ уу чуумпу, ылы-чып буолла. И. Никифоров


Еще переводы:

чирикнуть

чирикнуть (Русский → Якутский)

сов., однокр. чып диэ, саҥаран чып диэ.

гугу:

гугу: (Русский → Якутский)

ни гугу в знач. сказ. 1) (молчит) чып да диэбэт; 2) (просьба молчать) чып да диэмэ.

замер

замер (Русский → Якутский)

гл,сов
1. Тохтоото, таалла (долгуйан). 2. Ылы-чып барда

непроницаемый

непроницаемый (Русский → Якутский)

прил. 1. өтүппэт, аһарбат; непроницаемая перегородка аһарбат быыс; 2. туох да көстүбэт; непроницаемая темнота туох да көстүбэт хараҥата; 3. перен. (недо- ступный пониманию) чып, чыи балай; непроницаемая тайна чып кистэлэҥ; 4. перен. (скрытный) түҥ бараан; непроницаемое лицо түҥ бараан сирэй.

ымырыын

ымырыын (Якутский → Якутский)

көр амырыын
Оһолмоһол оботтоммут, Олуйа-молуйа бэйэлээх Ылы-чып быһыйа диэн Ымырыын ымсыыта манна баар эбит. П. Ойуунускай

чыбыгырас

чыбыгырас (Якутский → Якутский)

I
чыбыгыраа диэнтэн холб. туһ. Үөр чыычаахтар араастаан чыбыгыраһаллар, төттөрү-таары көтөн туораахтаһаллар. Амма Аччыгыйа
Баараҕай хатыҥҥа чыычаахтар чыбыгыраһаллар. Күрүлгэн
Кутуйахтар үөрэн чыбыгыраһа түстүлэр. Дж. Родари (тылб.)
II
даҕ. Быыстала суох хатыланар «чып-чып» дииргэ маарынныыр олус синньигэс саҥаны таһаарар (хол., чыычааҕы этэргэ). Щебечущий, чирикающий
Суол икки өттүнэн сабыс-саҥа күөх солко тыа суугунуура, ол иһэ чып-чыбыгырас, чуп-чубугурас чыычаах бииһинэн. Далан

гробовой

гробовой (Русский → Якутский)

прил. хоруоптаммыт, хоруоп; # гробовое молчание иин иһинии ылы-чып; гробовой голос иин иһиттэн иҥиэттэр курдук саҥа; до гробовой доски өлүөххэ диэри.

чонолдьуй

чонолдьуй (Якутский → Якутский)

чоной диэнтэн арыт
көстүү. Бэл акаары барабыайдар Уулуссаҕа саҥарсаллар: «Чырып-чып, чири-чик, Отличник, отличник!» — Балтааса истэн үөрэр, Чонолдьуйан кэбиһэр. И. Гоголев

ыаһыйалаһыы

ыаһыйалаһыы (Якутский → Якутский)

ыаһыйалас диэнтэн хай
аата. Үгэс курдук үөс, тыа да сирдэр сонуннарын ыаһыйалаһыы кэнниттэн хас биирдии бэйэлэрин бүөрэмньи санааларыгар бас бэринэн, ылы-чып бардылар. С. Федотов

кистэлэҥинэн

кистэлэҥинэн (Якутский → Якутский)

сыһ. Биллибэтинэн, көстүбэтинэн, ким да атын билбэтин, көрбөтүн курдук, саһыаран. Тайно, втайне, незаметно, под большим секретом
Тоойуом, Маайыһы чып кистэлэҥинэн ыҥыран киллэр. Амма Аччыгыйа
Сотору буолаат, сир аннынан, бэрт кистэлэҥинэн, «ыраахтааҕы оробуочайдары ытыалаабыт үһү», — диэн сурах иһиллэр. Н. Якутскай
[Доропуун] чып кистэлэҥинэн кыыһын сөбүлээбэт киһитин кытта бэргэһэлэтэн кэбиспитин мэлдьэһэн кубарыппыта. А. Бэрияк