Якутские буквы:

Русский → Якутский

шепот

сущ
сибигинэйии

шёпот

м. 1. сибигинэйии, сипсийии, ботугурааһын; 2. перен. сипсиэр, сибигинэйии; шёпот ручья үрүйэ сипсиэрэ.


Еще переводы:

сибигинэйии

сибигинэйии (Якутский → Русский)

и. д. от сибигинэй = шёпот; кини сибигинэйиитин иһиттим я услышал его шёпот.

шёпотом

шёпотом (Русский → Якутский)

нареч. сибигинэйэн, сипсийэн, ботугураан; говорить шёпотом сибигинэйэн саҥар.

ботугурас=

ботугурас= (Якутский → Русский)

взаимн. от ботугураа = шептаться, разговаривать шёпотом с кем-л.; тугу ботугураһаҕыт ? о чём шепчетесь?

сибигинэй=

сибигинэй= (Якутский → Русский)

шептать; кулгаахха сибигинэй= шептать на ухо; сибигинэйэн кэпсээ = рассказывать шёпотом.

шипеть

шипеть (Русский → Якутский)

несов. 1. сыыгынаа, сырдьыгынаа, сырылаа; масло шипит на сковороде хобордооххо арыы сырдьыгыныыр;2. разг. (говорить шёпотом) кыыкынаа, кыыкынаан саҥар.

ботугураспахтаа=

ботугураспахтаа= (Якутский → Русский)

ускор. от ботугурас= шептаться, разговаривать тихо с кем-л. (быстро или нек-рое время); кинилэр тугу эрэ ботугураспахтаатылар они говорили о чём-то быстрым шёпотом.