Якутские буквы:

Русский → Якутский

шкурка абразивная

суус кумааҕы (дэтээл ньуурун аалан ыраастыырга аналлаах, анар өттө кытаанах таас мээккэтинэн аҕаныллыбыт кумааҕы эбэтэр өрбөх лиэнтэ.)

шкурка наждачная

сущ
таастаах кумааҕы (маһы, тимири ааларга, ыраастыырга туттуллар)


Еще переводы:

быыдара

быыдара (Якутский → Русский)

выдра; быыдара тириитэ шкурка выдры.

хоруолук

хоруолук (Якутский → Русский)

кролик || кроличий; хоруолук тириитэ кроличья шкурка.

норка

норка (Якутский → Русский)

норка || норковый; норка тириитэ норковая шкурка, шкурка норки; норканы иит = разводить норок.

тыстаах

тыстаах (Якутский → Русский)

имеющий лапки; с... лапками; тыстаах тирии шкурка с лапками.

андаатар

андаатар (Якутский → Русский)

ондатра || ондатровый; андаатар тириитэ шкурка ондатры; андаатар бэргэһэ ондатровая шапка.

таарбаҕан

таарбаҕан (Якутский → Русский)

тарбаган тарбаганий; таарбаҕан тириитэ тарбаганья шкурка; таарбаҕаҥҥа таалалаабыт, саһылга саспыт в тарбаганьей шкурке нежится, в лисьей шкурке прячется (говорилось в старину об изнеженных дочерях богатых родителей).

огузок

огузок (Русский → Якутский)

м. 1. (бедренная часть туши) кэлин (сүөһүнү эттээһиҥҥэ); 2. (шкурка) самыы өттө, самыыта (сүөһү тириитигэр).

өлбүргэ

өлбүргэ (Якутский → Русский)

огузок (шкурка с задней части животного); үүс , киис өлбүргэтэ бэргэһэ старинная шапка из рысьих и собольих огузков.

тыс

тыс (Якутский → Русский)

I подр. лёгкому треску; мутук тостон тыс гынна сучок обломился с лёгким треском; кулгааҕым тыс гынна я обморозил ухо (букв. у меня ухо издало лёгкий треск).
II лапки (шкурка, снятая с ног какого-л. животного); камыс (шкурка, снятая с ноги оленя); таба тыһа этэрбэс камысовые торбаса; сылгы тыһа этэрбэс торбаса из шкуры с конских ног; ыт тыһа үтүлүк рукавицы из собачьих лапок.

тирии

тирии (Якутский → Русский)

кожа, шкура || кожный; кожаный; кожевенный; сирэй тириитэ кожа лица; эһэ тириитэ медвежья шкура; тииҥ тириитэ беличья шкурка; тирии ыарыыта кожное заболевание; тирии үтүлүк кожаные рукавицы; тирии завода кожевенный завод; тириини имит= мять, выделывать кожу # тириим тапынан (киирэр ) он мне неприятен.