Якутские буквы:

Русский → Якутский

шутить

несов. 1. (говорить, делать что-л. ради забавы) оонньоон эт, оонньоон оҥор; 2. над кем-чем (насмехаться, подтрунивать) оонньуу оҥоһун, элэктээ; 3. чем (относиться несерьёзно) оонньоо, оонньуу оҥоһун; # шутить с огнём уотунан оонньоо.


Еще переводы:

эдьиргээ=

эдьиргээ= (Якутский → Русский)

весело шутить; эдьиргии тоһуй = встречать кого-л. весёлыми шутками.

баакастан

баакастан (Якутский → Якутский)

туохт., түөлбэ. Оонньуу оҥоһун, элэктээ, дьээбэлэн. Задевать кого-л. словом, шутить, строить каверзы
Анаан баакастанар. ДСЯЯ

үгэлээх

үгэлээх (Якутский → Русский)

1) иносказательный; 2) иронический, насмешливый; шутливый; үгэлээх тыл насмешливые слова; үтүө киһи үгэлээх погов. добрый человек любит шутить.

оонньоо=

оонньоо= (Якутский → Русский)

играть, шутить, забавляться; играть во что-л.; саахымат оонньоо = играть в шахматы; оонньоон эт = шутить; говорить шутя; оонньуура кырдьыга биллибэт шутит он или всерьёз — непонятно; уотунан оонньоомо прям., перен. не играй с огнём # хаана оонньуур в нём кровь взыграла (т. е. он разволновался или пришёл в глухую ярость); санаата оонньуур он находится в крайнем душевном смятении.

хаадьылаа=

хаадьылаа= (Якутский → Русский)

разг. 1) шутить, подтрунивать над кем-л.; насмехаться над кем-л.; 2) перен. задерживать кого-что-л.; мешать кому-чему-л.; үлэни хаадьылаа = задерживать работу; мешать работать.

бэһиэлэйдээ

бэһиэлэйдээ (Якутский → Якутский)

туохт. Көрүлээнарылаа, оонньоо-көрүлээ. Веселиться, шутить, играть
Бу кэмҥэ уол төрөппүттэрэ даачаҕа эбиттэр, ол иһин туспа үс хостоох квартираҕа эдэр дьон бэһиэлэйдииллэригэр ким да мэһэйдээбэтэх. ЯИИ ВЫаХ

дьүһүлэн=

дьүһүлэн= (Якутский → Русский)

безобразничать, вести себя неприлично; делать, совершать что-л. недостойное; тыл этэн дьүһүлэннэ он выступил с неприличной речью; оонньоон дьүһүлэн = непристойно, грубо шутить; кыыһыран дьүһүлэннэ в порыве гнева он вёл себя недостойно.

полно

полно (Русский → Якутский)

в знач. сказ, снеопр. разг. 1. (довольно, хватит) түксү; полно плакать! түксү, ытаама!; полно шутить! түксү, хаадьылаама!; 2. (перестань, брось) кэбиһиий, туох буоллуҥ, туох буоллаҥый; полно вам огорчаться! туох буоллаҥый, курутуйума.

куланныр

куланныр (Якутский → Якутский)

туохт. Көччүй, сүүркөт, оонньохолоо. Резвиться, играть, веселиться, шутить
Дэҥи, көрсүө да саҥаны Уйбакка, күөстүү оргуйар хааным оонньоон, куланнырарым, Кирис курдук дыыгыныырым. Р. Баҕатаайыскай
Саҕахха умайар саһарҕаны Сайҕаан манна Аҕалаары Кэллигиэт эһиги, куланныран Киҥнэммит, муора оҕолоро? И. Эртюков

хаадьы

хаадьы (Якутский → Русский)

разг. 1) шутка; насмешка; ити мин этэрим көннөрү хаадьы эрэ буолбатах то, что я говорю, не просто шутка; хаадьы оҥоһун = (или гын =) шутить над кем-л.; 2) разг. задержка, простой; массыына : кэлбэккэ хаадьы бөҕө буолла большая задержка возникает из-за того, что машина ещё не подошла; хаадьы буол = или хаадьы-га ыллар= вынужденно бездельничать.